"task force of" - Translation from English to Arabic

    • فرقة العمل المعنية
        
    • فرقة العمل التابعة
        
    • فرقة عمل من
        
    • التابعة لفرقة العمل المعنية
        
    • لفرقة عمل
        
    • وفرقة العمل المعنية
        
    • فرقة عمل تابعة
        
    • فرقة عمل مكونة من
        
    • الفريق التقني وفرقة العمل
        
    • بفرقة عمل
        
    • فرقة عمل تضم ما بين
        
    • فرقة عمل كاملة من
        
    • فرقة عمل مؤلفة من
        
    • فرقة عمل معنية
        
    • وفرقة عمل
        
    The work of the Procurement Task Force of the Office of Internal Oversight Services was mentioned. UN وقد أشير إلى عمل فرقة العمل المعنية بالإشتراء التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    UNIFEM chairs the Gender Equality Task Force of the United Nations Development Group (UNDG). UN ويرأس الصندوق فرقة العمل المعنية بالمساواة بين الجنسين التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Reference was made in this context to the work of the Task Force of the Inter Agency Standing Committee Working Group, which was looking at cooperation between the United Nations and NGOs on security matters. UN كما أشير في هذا السياق إلى عمل فرقة العمل التابعة لفريق عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، والتي تنظر في أمر التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بخصوص القضايا الأمنية.
    The Task Force of the Technology and Economic Assessment Panel is working on the final report. UN 36 - وتعمل فرقة العمل التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي حالياً بشأن التقرير النهائي.
    Therefore they set up a Task Force of interested countries to examine this situation. UN ولذلك، فقد أنشأت الأمانة والمكتب فرقة عمل من البلدان المهتمة لدراسة هذه الحالة.
    The Office continued providing support to the Asset Recovery Network of the Financial Action Task Force of South America against Money-Laundering, as well as the Asset Recovery Inter-Agency Network for Southern Africa. UN وواصل المكتب تقديم الدعم إلى شبكة استرداد الموجودات التابعة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال في أمريكا الجنوبية وكذلك شبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات.
    I now call on Mr. Zainuddin Abdul Bahari, Director of the Anti-Drug Task Force of Malaysia. UN أعطي الكلمة اﻵن للسيد زين الدين عبدالله بحاري، مدير فرقة العمل المعنية بمكافحة المخدرات في ماليزيا.
    The Evaluation Office also participated in the human rights and gender equality Task Force of the United Nations Evaluation Group and helped to develop a scorecard for the evaluation performance indicator. UN وشارك مكتب التقييم أيضا في فرقة العمل المعنية بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين التابعة لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم وساعد لي إعداد بطاقة قياس الأداء لمؤشر أداء التقييم.
    The derivation of indicators is being done in close consultation with the Task Force of UN-Water on measurement. UN ويجري استنباط المؤشرات بالتشاور الوثيق مع فرقة العمل المعنية بالقياس التابعة للجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية.
    The Global Programme contributed to the launch of an asset forfeiture mechanism for South America in the context of the Financial Action Task Force of South America against Money-Laundering (GAFISUD). UN وساهم البرنامجُ العالمي في تأسيس آلية لمصادرة الموجودات من أجل أمريكا الجنوبية في سياق فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال في أمريكا الجنوبية.
    In order to create human rights education sensitivity and skills among the teachers in schools, a module for teacher training programme has also been prepared by the Task Force of the NHRC for this purpose. UN ومن أجل التوعية بأهمية تعليم حقوق الإنسان وتنمية المهارات لدى المدرسين في المدارس، أعدت فرقة العمل التابعة للجنة الوطنية لحقوق الإنسان نموذجاً لبرنامج تدريب المدرسين لهذا الغرض.
    We commend the work of the Counter-Terrorism Task Force of the Secretariat for advancing the thinking on the challenges of terrorism and implementation of the Global Counter-Terrorism Strategy by Member States. UN إننا نشيد بعمل فرقة العمل التابعة للأمانة العامة على تعميق التفكير في تحديات الإرهاب وتنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحته من جانب الدول الأعضاء.
    UNCTAD advised the Task Force of CARICOM countries preparing the revision of Protocol IX on competition policy and consumer protection issues. UN وأسدى الأونكتاد المشورة إلى فرقة العمل التابعة لبلدان الجماعة الكاريبية التي تقوم بإعداد تنقيح البروتوكول التاسع المتعلق بسياسة المنافسة وقضايا حماية المستهلكين.
    The Deputy Secretary-General leads a Task Force of senior officials which is coordinating the United Nations response to a range of globalization issues. UN وتقود نائبة اﻷمين العام فرقة عمل من كبار الموظفين، تتولى تنسيق استجابة اﻷمم المتحدة إزاء مجموعة من مسائل العولمة.
    :: A Task Force of specialized agencies will work on a common understanding of cost recovery harmonization UN :: وستعمل فرقة عمل من الوكالات المتخصصة على أساس فهم مشترك لمواءمة استرداد التكاليف
    28. Pursuant to its mandate to support interregional networking, UNODC continues to support the Asset Recovery Network of the Financial Action Task Force of South America against Money-Laundering (GAFISUD). UN 28- ويواصل المكتب، عملاً بولايته المتمثِّلة في دعم إقامة الشبكات الأقاليمية، دعم شبكة استرداد الموجودات التابعة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لمكافحة غسل الأموال في أمريكا الجنوبية.
    The Genomics Working Group of the Science and Technology Task Force of the United Nations Millennium Project, has identified the ten most promising technologies for health in developing countries: UN حدد الفريق العامل المعني بعلم المجين البشري التابع لفرقة عمل مشروع الأمم المتحدة للألفية التكنولوجيات العشر الأولى الواعدة بالنسبة للصحة في البلدان النامية:
    Investigations and the Procurement Task Force of the Office of Internal Oversight Services UN التحقيقات وفرقة العمل المعنية بالمشتريات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية
    In 1997, a Task Force of the Publications Board was established to review the current situation regarding publications. UN وأنشئت في عام ١٩٩٧ فرقة عمل تابعة لمجلس المنشورات لكي تستعرض حالة المنشورات حاليا.
    A Task Force of prominent communications experts was convened to examine all aspects of the mandates, arrangements and operations of the Department of Public Information. UN وقد دُعيت فرقة عمل مكونة من خبراء اتصالات بارزين إلى الانعقاد لدراسة جميع جوانب مهام إدارة شؤون اﻹعلام وترتيباتها وعملياتها.
    A representative of the Technical Group made a presentation at the meeting in September 2013, emphasizing their shared objective with the Task Force of high-quality IPSAS-compliant financial statements with an unqualified audit opinion. UN وقدم ممثل عن الفريق التقني عرضا في الاجتماع الذي عقد في أيلول/سبتمبر 2013 شدد فيه على سعي الفريق التقني وفرقة العمل إلى تحقيق الهدف المشترك، وهو إصدار المنظمات الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بيانات مالية تحظى بآراء غير مشفوعة بتحفظات.
    The increase in requirements is the result of the delayed repatriation of contingent personnel and the retention of a military Task Force of 955 personnel. UN وترجع الزيادة في الاحتياجات إلى التأخير في إعادة أفراد الوحدات إلى الوطن والاحتفاظ بفرقة عمل عسكرية قوامها ٩٥٥ فردا.
    During Treaty Preparatory Committee meetings or review conferences, a Task Force of 10 to 12 officials is assembled from within the Office for Disarmament Affairs and with the help of the International Atomic Energy Agency. UN وخلال اجتماعات اللجنة التحضيرية للمعاهدة أو مؤتمرات الاستعراض، تشكَّل فرقة عمل تضم ما بين 10 و 12 موظفا من مكتب شؤون نزع السلاح وبمساعدة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية().
    Consideration may be given to the establishment of a Task Force of the international organizations present in the country, with a view to promoting and protecting the rights set forth in the Convention. UN وقد ينظر في إنشاء فرقة عمل كاملة من المنظمات الدولية الموجودة في البلد بغية تعزيز وحماية الحقوق الواردة في الاتفاقية.
    Be carried out by a Task Force of people from within the region, managed by the Secretary General. UN تضطلع بها فرقة عمل مؤلفة من أشخاص من داخل المنطقة ويديرها الأمين العام.
    She wondered whether the women ministers in question were female members of the Cabinet or whether they were part of some Task Force of women that functioned as a semi-institutionalized decision-making body. UN وتساءلت إذا كانت الوزيرات المعنيات أعضاء في الوزارة أو أنهن جزء من فرقة عمل معنية بالمرأة وتعمل كهيئة شبه مؤسسية في مجال صنع القرارات.
    OHCHR works with OSCE, as well as with the Council of Europe and other organizations in the Gender Task Force and the Trafficking Task Force of the Stability Pact for South-Eastern Europe. UN وتعمل المفوضية مع المنظمة ومع مجلس أوروبا والمنظمات الأخرى في فرقة العمل المعنية بنوع الجنس وفرقة عمل ميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا المعنية بالاتجار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more