"task force on the" - Translation from English to Arabic

    • فرقة العمل المعنية
        
    • فرقة عمل معنية
        
    • لفرقة العمل المعنية
        
    • فرقة عمل تعنى
        
    • فرقة عمل تُعنى
        
    • فرقة العمل بشأن إعادة
        
    • عن فرقة العمل
        
    • فرقة العمل رفيعة المستوى المعنية
        
    • قوة العمل المعنية
        
    Task Force on the World Summit on Sustainable Development UN فرقة العمل المعنية بمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    The OSCE Human Rights Office chairs the Human Rights Working Group, which is a component of the Task Force on the rule of law. UN ويرأس مكتب حقوق الإنسان التابع للمنظمة الفريق العامل لحقوق الإنسان، وهو جزء من فرقة العمل المعنية بسيادة القانون.
    In that regard, the Task Force on the Reorientation of Public Information Activities was reconvened on 6 May 1999. UN وفي هذا الصدد، اجتمعت من جديد في 6 أيار/مايو 1999 فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه الأنشطة الإعلامية.
    The law also provided for the establishment of a counselling body for the Prime Minister that included a Task Force on the Roma. UN وينص القانون أيضاً على إنشاء هيئة استشارية تابعة لرئيس الوزراء تتضمن فرقة عمل معنية بالروما.
    In April 1997, he appointed the Task Force on the Reorientation of United Nations Public Information Activities. UN وفي نيسان/ابريل ١٩٩٧ عين فرقة عمل معنية بإعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعلام.
    The Unit provided substantive input to the Task Force on the discharge and rehabilitation of the disqualified Maoist army personnel, chaired by UNMIN. UN وقد وفرت الوحدة مُدخلاً فنياً لفرقة العمل المعنية بتسريح أفراد الجيش الماوي الذين تبين عدم أهليتهم وإعادة تأهيلهم والتي ترأسها البعثة.
    23. The Community had taken careful note of the report by the Task Force on the Reorientation of United Nations Public Information Activities. UN ٢٣ - واسترسلت قائلة إن الاتحاد أخذ علما دقيقا بتقرير فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعلام.
    The Working Group also accepted the recommendation of the Task Force on the Measurement of Poverty that the it be discontinued. UN وقبل الفريق العامل أيضا بتوصية فرقة العمل المعنية بقياس الفقر الداعية إلى حل الفرقة.
    To the best of his knowledge, the Task Force on the Travelling Community included two members from that Community. UN وأشار إلى أن فرقة العمل المعنية بجماعة الرحل تضم على حد علمه، عضوين من الجماعة.
    The meeting reviewed progress in debates by the Task Force on the implementation of the right to development and the Working Group on the Right to Development. UN واستعرض الاجتماع مناقشات فرقة العمل المعنية بإعمال الحق في التنمية والفريق العامل المعني بالحق في التنمية.
    Meeting of the Planning and Management Task Force on the Democratic Republic of the Congo, convened by the Department of Disarmament Affairs UN اجتماع فرقة العمل المعنية بالتخطيط والإدارة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، دعت إلى عقده إدارة شؤون نزع السلاح
    Meeting of the Planning and Management Task Force on the Democratic Republic of the Congo, convened by the Department of Disarmament Affairs UN اجتماع فرقة العمل المعنية بالتخطيط والإدارة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، دعت إلى عقده إدارة شؤون نزع السلاح
    1994 Served on Task Force on the Management and Status of the Kenya School of Law. UN 1994 عضو فرقة العمل المعنية بإدارة ومركز كلية القانون في كينيا.
    We support the Plan of Action prepared by the Task Force on the Protection from Sexual Exploitation and Abuse in Humanitarian Crises. UN إننا نؤيد خطة العمل التي أعدتها فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية.
    Task Force on the International Conference on Financing for Development UN فرقة العمل المعنية بالمؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    The Fund provides support to an interuniversity group to coordinate actions of a Task Force on the elderly. UN ويقدم الصندوق دعما إلى فريق مشترك بين الجامعات ينسق أنشطة فرقة عمل معنية بالمسنين.
    In that respect, the Group welcomed the establishment of a Task Force on the mobilization of financial resources and looked forward to studying its recommendations. UN وترحب المجموعة في هذا الصدد بتأسيس فرقة عمل معنية بحشد الموارد المالية، وتتطلع إلى دراسة توصياتها.
    A Task Force on the creation of a truth, justice and reconciliation commission had submitted its report to the Government. UN وأضاف أن فرقة عمل معنية بإنشاء لجنة صدق وعدالة ومصالحة قد قدمت تقريرها إلى الحكومة.
    Bimonthly meetings of the Task Force on the establishment and functioning of the monitoring and reporting mechanism on children in armed conflict UN عقد اجتماعات مرتين كل شهر لفرقة العمل المعنية بإنشاء وتشغيل آلية الرصد والإبلاغ بشأن الأطفال في النـزاعات المسلحة
    Furthermore, it was agreed to consider establishing a Task Force on the ecosystem approach at the next meeting of UN-Oceans. UN وعلاوة على ما سبق، اتُّفق على النظر في تشكيل فرقة عمل تعنى بنهج النظام الإيكولوجي في الاجتماع المقبل للشبكة.
    Specifically in the area of human resources management, the Secretary-General established a Task Force on the Reform of Human Resources Management, early in 1998, to advise him on specific initiatives for renewal. UN وفي مجال إدارة الموارد البشرية، على وجه التحديد، أنشأ اﻷمين العام في أوائل عام ١٩٩٨ فرقة عمل تُعنى بإصلاح إدارة الموارد البشرية لتسدي إليه المشورة بصدد مبادرات محددة في مجال التجديد.
    89. Requests the Secretary-General to submit to the Committee for Programme and Coordination at its thirty-eighth session a new programme narrative for section 26, in the light of the recommendations of the Committee on Information regarding the conclusions and recommendations of the Task Force on the Reorientation of United Nations Public Information Activities; UN ٨٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثامنة والثلاثين سردا برنامجيا جديدا للباب ٢٦ في ضوء توصيات لجنة اﻹعلام بخصوص استنتاجات وتوصيات فرقة العمل بشأن إعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان اﻹعلام؛
    Under this item, the parties are expected to hear a presentation on the supplemental report of the Task Force on the replenishment of the Multilateral Fund, and to discuss the forthcoming replenishment of the Fund. UN من المتوقع أن تستمع الأطراف، تحت هذا البند، إلى عرض للتقرير التكميلي الصادر عن فرقة العمل المعنية بتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف، وأن تناقش التجديد المرتقب لموارد الصندوق.
    UNEP had contributed to the High-level Task Force on the Global Food Security Crisis and the preparation of the Comprehensive Framework for Action on the food crisis. UN وقد ساهم برنامج الأمم المتحدة للبيئة في فرقة العمل رفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية، وفي الإعداد لإطار شامل للعمل بشأن أزمة الأغذية.
    He referred to the report on the Task Force on the transfer of OPS from UNDP to the United Nations. UN وأشار إلى تقرير قوة العمل المعنية بانتقال مكتب خدمات المشاريع من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more