"teachers'" - Translation from English to Arabic

    • المعلمين
        
    • المدرسين
        
    • للمعلمين
        
    • للمدرسين
        
    • المدرِّسين
        
    • المعلم
        
    • مدرسي
        
    • معلمي
        
    • المعلِّمين
        
    • المدرّسين
        
    • المدرس
        
    • المعلّمين
        
    • المُدرّسين
        
    • المدرسون
        
    • الأساتذة
        
    In implementing the text books a gender fair teacher text book developed, published and teachers were trained. UN وللعمل بالكتب المدرسية وُضع ونُشر كتاب مدرسي للمعلم النزيه في الشؤون الجنسانية وجرى تدريب المعلمين.
    One priority in the further training of teachers is to enhance education for pupils with minority linguistic and cultural backgrounds. UN ومن أولويات صقل مهارات المعلمين تحسين نوعية تعليم التلاميذ الذين ينتمون إلى أقليات ذات خبرات لغوية وثقافية متنوعة.
    In the case that corporal punishment is actually carried out by school teachers, they are reprimanded through the appropriate procedures. UN وفي حالة تطبيق المعلمين عقوبة بدنية فعلاً في المدارس، فإنه يتم توجيه اللوم إليهم من خلال إجراءات مناسبة.
    Training teachers to interact with persons with special needs; UN تأهيل بعض المدرسين للتعامل مع ذوي الاحتياجات الخاصة؛
    The missile hit the structure when teachers and students were entering the school; one teacher was killed and two students were injured. UN وقد أصابت القذيفة المبنى لحظة دخول الطلاب والمدرسين، وهو ما أسفر عن مقتل أحد المدرسين وإصابة اثنين من الطلاب بجراح.
    The guideline for basic counseling for teachers is being finalized. UN ويجري وضع اللمسات الأخيرة على دليل الإرشاد الأساسي للمعلمين.
    Providing ongoing training for teachers and school directors; and UN :: التدريب المستمر للمدرسين والمدرسات ومديري ومديرات المدارس؛
    Attention would be paid to training teachers on gender policy issues. UN وسوف يولى الاهتمام لتدريب المعلمين على القضايا المتعلقة بالسياسات الجنسانية.
    According to the National Minimum Curriculum, structural change should be complemented by ongoing renewal of the teachers' pedagogy. UN ووفقا للحد الأدنى للمناهج الوطنية، ينبغي أن يكمَّل التغيير الهيكلي بتجديد مستمر لأصول التدريس من قِبل المعلمين.
    Number of qualified teachers in schools increased by 10 per cent annually UN زيادة عدد المعلمين المؤهلين في المدارس بنسبة 10 في المائة سنويا
    It is intended to train teachers to provide such education. UN والقصد منه هو تدريب المعلمين على تقديم هذا التثقيف.
    850 Associations and therefore 850 Intervention Programs were formed by teachers. UN إنشاء المعلمين لما مجموعه 850 جمعية وبالتالي 850 برنامج تدخل.
    During the preceding period, in contrast, there was a 19 per cent decline in the numbers of Venezuelan teachers. UN وعلى العكس من ذلك، ففي أثناء الفترة السابقة انخفض عدد المعلمين في فنـزويلا بنسبة 19 في المائة.
    Number of teachers per 100 pupils in compulsory school UN عدد المعلمين لكل 100 طفل في التعليم الإجباري
    JNEAGE reported that children are stressed and that teachers are suffering from long working hours and trainings. UN وأفادت الشبكة بأن الأطفال يعانون من التوتر وأن المدرسين يعانون من طول ساعات العمل والتدريب.
    :: Education: construction of schools, capacity-building with Ministry of Education, formation of parent-teacher associations and training of teachers UN :: التعليم: بناء المدارس، وبناء القدرات بالتعاون مع وزارة التعليم، وتكوين جمعيات الآباء والمدرسين وتدريب المدرسين
    Training for teachers on active learning at 10 schools, Syrian Arab Republic UN تدريب المدرسين على التعلم النشط في 10 مدارس، الجمهورية العربية السورية
    The payment of subsidies for teachers recruited by parents; UN تقديم إعانات إلى المدرسين الذين يستعين بهم الآباء؛
    The vertical system of trainings and use of training funds of teachers in the pre-university education has been institutionalized. UN وقد أصبح من النظم المقررة استخدام نظام التدريب الرأسي واستخدام أموال تدريب المدرسين في التعليم قبل الجامعي.
    :: Promotion of codes of professional ethics for teachers UN :: العمل على وضع مدونات لآداب المهنة للمعلمين.
    Support to teachers has largely been provided by the NGO sector. UN ويقدم قطاع المنظمات غير الحكومية الدعم للمدرسين إلى حد كبير.
    This requires the training of teachers, and potential changes in the way that rewards, recognition and incentives are given. UN ويستلزم هذا الأمر تدريب المدرِّسين وإجراء تغييرات محتملة على طريقة منح الجوائز والحوافز والتقدير.
    Training teachers who are model educators to make qualitative improvements in the context of rapidly evolving changes UN إعداد المعلم الجيد الفاعل القدوة الذي يحمل مهمة التطورات النوعية في ظل التحولات المتسارعة.
    About 30 per cent of the school teachers and 15 per cent of the university lecturers were women. UN وتبلغ نسبة النساء حوالي 30 في المائة من معلمي المدارس و15 في المائة من أساتذة الجامعات.
    4. Distribution of teachers by education division and location UN الجدول 4: توزيع المعلِّمين بحسب الشعبة التعليمية وموقعها
    A focus on gender equality and women's rights was included in some literacy programmes and teachers' training. UN وأُدرج التركيز على المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة في بعض برامج محو الأمية وتدريب المدرّسين.
    (ii) Training teachers to deliver the six grades of primary education as the sole instructor; UN `2` تدريب المدرسين لسنوات المرحلة الابتدائية الست في إطار نظام المدرس الوحيد؛
    There are still more than 700 untrained teachers serving in schools due to a shortage of trained teachers. UN ولا يزال هناك أكثر من ٧٠٠ معلم غير متدرب في المدارس نظراً لقلّة عدد المعلّمين المتدربين.
    Many of the defenders working to promote and protect labour rights are also active in teachers' unions and unions for university employees. UN وينشط العديد من المدافعين العاملين في مجال تعزيز وحماية حقوق العمال أيضاً في نقابات المُدرّسين ونقابات موظفي الجامعات.
    The Commission has adopted a zero tolerance approach to sexual assault and rape in schools by teachers. UN واعتمدت اللجنة نهج عدم التسامح إطلاقا إزاء الاعتداء الجنسي والاغتصاب اللذين يمارسهما المدرسون في المدارس.
    Quality education for all requires a learning environment based on partnership and cooperation between teachers, students, parents and communities. UN ويتطلب توفير تعليم جيد للجميع وجود بيئة تعليمية قائمة على الشراكة والتعاون بين الأساتذة والطلاب والوالدين والمجتمعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more