"teachers from" - Translation from English to Arabic

    • المعلمين من
        
    • مدرسين من
        
    • المدرسين من
        
    • مدرسا من
        
    • معلم من
        
    • معلمين من
        
    • معلمون من
        
    • المدرسين المنتمين
        
    • المعلّمين
        
    • مدرس من
        
    • معلما من
        
    • المدرسين في
        
    • ساعتين من الدروس
        
    • من الدروس تتكرر
        
    • ومعلمون من
        
    The UNESCO Special Needs Programme includes a resource centre in the Simin Han school in Tuzla, training teachers from both entities. UN ويشمل برنامج اليونسكو للاحتياجات الخاصة مركزا للموارد في مدرسة سيمين هان في توزلا لتدريب المعلمين من الكيانين.
    She noted the lack of well-trained, culturally competent teachers as a serious problem which could be resolved through recruitment and deployment of teachers from the community. UN ولاحظت أن نقص المدرسين المدربين وذوي الكفاءة من الناحية الثقافية يمثل مشكلة خطيرة يمكن حلها من خلال توظيف مدرسين من المجتمع المحلي وتوزيعهم.
    Recruitment and deployment of teachers need to be reformed so that an adequate number of teachers from the community can be selected and trained. UN ويجب إصلاح عملية توظيف المدرسين وتوزيعهم بحيث يمكن اختيار وتدريب عدد كاف من المدرسين من المجتمع المحلي.
    The teacher workshop gathered 70 teachers from around Ethiopia for a one-day intensive professional development programme focusing on fundamental physics concepts relevant to space weather. UN وقد ضمّت حلقة عمل المدرسين 70 مدرسا من مختلف أنحاء إثيوبيا في برنامج مكثف للتطوير المهني مدته يوم واحد ركّز على المفاهيم الفيزيائية الأساسية المتصلة بالطقس الفضائي.
    And 500 teachers from 22 schools in Dushanbe, Tajikistan, have been trained to design and continue mine risk education in their schools. UN وجرى تدريب 500 معلم من 22 مدرسة في دوشانبي في طاجيكستان لتصميم برامج للتوعية بمخاطر الألغام ومواصلة تدريسها في مدارسهم.
    In addition, mine-awareness education included the training on mine-related issues for 110 teachers from 45 primary schools. UN وبالإضافة إلى ذلك، شملت التوعية بالألغام تدريب 110 معلمين من 45 مدرسة ابتدائية على المسائل المتصلة بالألغام.
    Amongst the travellers... a class of forty students and four teachers... from Mount Abraham High School in south-east New York... en route to Paris on a field trip. Open Subtitles من بين المسافرين أربعون طالبِ وأربعة معلمون من مدرسة ثانويةِ مونت إبراهام في نيويورك الجنوبية الشرقية
    teachers from Japan can spend up to 18 months teaching in British Columbia as part of an exchange programme. UN وبوسع المعلمين من اليابان قضاء ما يصل إلى ٨١ شهراً للتدريس في كولومبيا البريطانية في إطار برنامج للتبادل الثقافي.
    Since teachers from the hinterland who were trained on the coastland were reluctant to return to their communities, teacher training centres had been set up in certain hinterland locations. UN وبما أن المعلمين من المناطق الداخلية الذين تدربوا في المناطق الساحلية لا يرغبون في العودة إلى مجتمعاتهم، تم إنشاء مراكز تدريبية للمعلمين في بعض المناطق الداخلية.
    The single list was intended to facilitate the disbursement of payments to teachers from World Bank funds. UN وكان الهدف من القائمة الموحدة تيسير صرف مدفوعات المعلمين من أموال البنك الدولي.
    This will greatly expand opportunities for on-the-job training with teachers from the national education system. UN وسيؤدي ذلك إلى توسيع كبير لفرص التدريب في العمل مع وجود مدرسين من نظام التعليم القومي.
    Training on preparation of the sign language instructors was organized in provinces and the capital city according to the curriculum with 2-3 teachers from each province. UN ونظم تدريب كرس لإعداد مدرسي لغة الإشارة في المقاطعات وفي العاصمة وفقاً للمقرر الدراسي بمشاركة مدرسين أو ثلاثة مدرسين من كل مقاطعة.
    Recruitment and deployment of teachers need to be reformed so that an adequate number of teachers from the community can be selected and trained. UN ويجب إصلاح عملية توظيف المدرسين وتوزيعهم بحيث يُحرص على اختيار وتدريب عدد كاف من المدرسين من المجتمع المحلي.
    In addition, bilingual education is a very important element to be taken into consideration, as well as the hiring and training of an increased number of teachers from indigenous populations. UN وعلاوة على ذلك، يمثل التعليم الثنائي اللغة عنصراً بالغ الأهمية يجب أن يؤخذ في الاعتبار، فضلاً عن التعاقد مع عدد أكبر من المدرسين من السكان الأصليين وتدريبهم.
    In the Gaza Strip, 399 teachers from the middle part of the Gaza Strip were regularly prevented from reaching their workplaces due to checkpoint delays or closures. UN أما في قطاع غزة، فظل 399 مدرسا من الجزء الأوسط في غزة يمنعون بصورة اعتيادية من الوصول إلى أماكن عملهم بسبب حالات التأخير عند نقاط التفتيش أو حالات الإغلاق.
    The creation of the chair has favored that the Complutense University officially recognizes a Research Group in Family Policies (the first and only one in this area) formed by 11 teachers from various Universities. UN ولقد كان إنشاء الكرسي مواتيا حيث تعترف جامعة كومبلوتنس رسميا بفريق بحثي معني بالسياسات العامة المتعلقة بالأسرة (هو الأول والوحيد في هذا المجال)، ويتكون من 11 مدرسا من مختلف الجامعات.
    - Training 600 teachers from the Arabic language stream in 10 states. UN يُدرب 600 معلم من معلمي المساق العربي لغرض التدريب في عشر ولايات؛
    Estimated increase in enrolment attributable to the recruitment of teachers from outside the civil service UN الزيادة التقديرية في معدل الالتحاق بالمدارس نتيجة لتعيين معلمين من خارج الخدمة المدنية
    During my leadership, I had both male and female teachers from U.K., U.S.A., Australia, New Zealand and locals. UN وفي إدارتي للمدرسة كان تحت مسئوليتي معلمون من الجنسين من المملكة المتحدة والولايات المتحدة وأستراليا ونيوزيلندا ومن المعلمين المحليين.
    The Government had also taken action to improve the response of the education service to ethnic diversity and had increased the number of teachers from ethnic minorities. UN وكذلك اتخذت الحكومة إجراءات لتحسين استجابة السلطات التعليمية للتنوع الاثني واستعانت بعدد أكبر من المدرسين المنتمين الى اقليات إثنية.
    Data on teachers from various skills inventories maintained by CAMES UN أعداد المعلّمين المسجّلين بمختلف قوائم الجدارة لدى مجلس أفريقيا ومدغشقر للتعليم العالي
    In Mogadishu, 4,000 teachers from south and central Somalia received training in peacebuilding as part of an outreach effort for 70,000 schoolchildren from conflict-affected regions. UN وفي مقديشو، تم تدريب 000 4 مدرس من جنوب ووسط الصومال على بناء السلام كجزء من جهد لتوعية 000 70 طفل مدرسة من المناطق المنكوبة بالصراع.
    Over 50 teachers from Argentina, Bolivia, Colombia, Ecuador and Peru participated in the workshop. UN وشارك في الحلقة ما يزيد على 50 معلما من الأرجنتين وإكوادور وبوليفيا وبيرو وكولومبيا.
    130. All provincial and regional teacher training centres provide dormitories for trainee teachers from disadvantaged remote areas, especially for female trainee teachers. UN 130- تتيح كل مراكز تدريب المدرسين في المقاطعات والأقاليم المساكن للمدرسين المتدربين من المناطق النائية المحرومة ولا سيما للمدرسات المتدربات.
    The programme makes use of facilities and teachers from the formal school system and provides two-hour classes four evenings a week during the school year. UN وهذا البرنامج يستغل مرافق النظام المدرسي الرسمي ومعلميه، ويقدم خلال السنة الدراسية دراسة مسائية عبارة عن ساعتين من الدروس تتكرر في أربعة أمسيات.
    At the conclusion of each cycle an assembly is held bringing together students, family members, and teachers from the school. UN وفي ختام كل دورة، يعقد اجتماع عام يحضره الطلاب وأفراد الأسرة ومعلمون من المدرسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more