"teaching profession" - Translation from English to Arabic

    • مهنة التدريس
        
    • مهنة التعليم
        
    • للمعلمين
        
    • المهن التعليمية
        
    • بمهنة التدريس
        
    • لمهنة التدريس
        
    • وظائف التعليم
        
    Women are under-represented in the teaching profession and educational administration. UN المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في مهنة التدريس والإدارة التعليمية.
    Overall, it is expected to make the teaching profession more attractive for graduates, and improve service delivery in the educational sector. UN ومن المتوقع عموماً أن يؤدي ذلك إلى جعل مهنة التدريس أكثر جاذبية للخريجين، وتحسين تقديم الخدمات في القطاع التعليمي.
    Strengthening of the teaching profession and incentives to improve teaching UN تدعيم مهنة التدريس والحوافز الكفيلة بتحسين ممارسة هذه المهنة
    At school level, the proportion of women/men in the teaching profession as a whole is 75/25 %. UN وعلى مستوى المدارس، كانت نسبة النساء/الرجال في مهنة التعليم ككل 75 في المائة/25 في المائة.
    She requested statistics on the ratio of women to men in the teaching profession. UN وطلبت الحصول على إحصاءات عن نسبة النساء إلى الرجال في مهنة التعليم.
    Indigenization of the syllabus and of the teaching profession followed the massive exodus of expatriate teachers in 1971-1972. UN وقد بدأت عملية تأصيل المنهاج ومهنة التعليم على أثر حركة الرحيل الجماعي للمعلمين المغتربين في 1971-1972.
    Please indicate measures undertaken to increase the participation of women in the teaching profession at university and junior colleges. UN فيرجى بيان التدابير المتخذة لزيادة اشتراك المرأة في مهنة التدريس في الجامعات والكليات المتوسطة.
    The minimum competences for the teaching profession have recently been updated. UN وتم مؤخرا تحديث القدر الأدنى من الكفاءات المتطلبة لممارسة مهنة التدريس.
    Please indicate measures undertaken to increase the participation of women in the teaching profession at university and junior colleges. UN فالرجاء ذكر التدابير التي اتخذت لزيادة مشاركة المرأة في مهنة التدريس في الجامعات والمعاهد.
    Women are currently under-represented in the teaching profession. UN ليست المرأة ممثلة بالقدر الكافي حاليا في مهنة التدريس.
    This measure is necessary to discourage qualified teachers leaving the teaching profession. UN وهذا إجراء ضروري لصرف المعلمين الأكفاء عن ترك مهنة التدريس.
    St Francis Xavier University is developing a two-year Bachelors of Education Program for Mi'kmaw students entering the teaching profession. UN وتقوم جامعة سان فرانسس ذابييه بوضع برنامج مدته سنتان للحصول على بكالوريوس التعليم لطلبة الميكماو الذين يدخلون مهنة التدريس.
    Competitive examinations had recently been held to fill vacancies in the teaching profession and the police force. UN وقد أُجريت مؤخرا اختبارات تنافسية لملء الشواغر في مهنة التدريس وقوة الشرطة.
    There had been proposals to raise salaries in the teaching profession, which was underpaid. UN وكانت هناك مقترحات بزيادة المرتبات في مهنة التدريس التي تقل فيها المرتبات.
    Females dominate the teaching profession, occupying 78 per cent of positions. UN وتهيمن الإناث على مهنة التعليم حيث يشغلن 78 في المائة من الوظائف.
    The State upholds the prestige of the teaching profession and academic activity and offers tax concessions in that regard. UN وتنهض الدولة بسمعة مهنة التعليم والنشاط الأكاديمي وتقدم تنازلات ضريبية في هذا المجال.
    In the teaching profession, women's representation was greatest at the pre-school and primary levels, and lowest at university level. UN وكان تمثيل المرأة في مهنة التعليم أكبر في الحضانة وفي المرحلة الابتدائية وأدنى في المرحلة الجامعية.
    UNESCO also continued to provide support to the Commission for Developing the teaching profession in developing national professional standards. UN وواصلت اليونسكو أيضاً تقديم الدعم للجنة تطوير مهنة التعليم في مجال وضع المعايير المهنية الوطنية.
    The programme sets out as one of its goals the improvement of the teaching profession through the exposure of best practices. UN ومن أهداف البرنامج تحسين مهنة التعليم عن طريق عرض أفضل الممارسات.
    In 2005, 557 flats were allocated to members of the teaching profession, the first time such benefits have been granted. UN وفي عام 2005، خُصصت للمعلمين أكثر من 557 شقة سكنية، وكانت تلك هي المرة الأولى التي يحصلون فيها على هذا الاستحقاق.
    5. The participation of women and men in the teaching profession shows a distinct imbalance. UN 5 - وتعكس مشاركة الإناث والذكور في المهن التعليمية اختلالاً ملحوظا.
    The teaching profession should include highly qualified teachers of people of African descent; UN وينبغي أن يعمل بمهنة التدريس مدرسون من أصحاب المؤهلات العالية من المنحدرين من أصل أفريقي؛
    Teachers found guilty are struck off the rolls, in accordance with the statutes of the teaching profession. UN والمدرسون الذين تثبت إدانتهم تشطب أسماؤهم من جدول المشتغلين بالمهنة، وفقا للنظام اﻷساسي لمهنة التدريس.
    283. Access to the teaching profession requires, in the first place, that the above-mentioned initial training requirements for each level be met. UN ٣٨٢- يجب أن يكون المتقدمون لتقلد وظائف التعليم قد استوفوا شروط اﻹعداد اﻷولي المفروضة وفقا لكل مستوى، والمشار إليها أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more