"technical and advisory" - Translation from English to Arabic

    • التقنية والاستشارية
        
    • التقني والاستشاري
        
    • تقنية واستشارية
        
    • والتقنية والاستشارية
        
    • الفني والاستشاري
        
    • الفنية والاستشارية
        
    • استشارية وتقنية
        
    • تقنياً واستشارياً
        
    • فني واستشاري
        
    • تقني واستشاري في
        
    Considerable technical and advisory assistance is being given to Azerbaijan by the United States under the counter-terrorism assistance programme. UN وتقدم الولايات المتحدة لأذربيجان قدرا كبيرا من المساعدة التقنية والاستشارية في إطار برنامج المساعدة على مكافحة الإرهاب.
    In addition, the Section has engaged in activities including capacity-building, technical and advisory services, and coordination. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشارك القسم في أنشطة تشمل بناء القدرات، والخدمات التقنية والاستشارية والتنسيق.
    In addition to monitoring, the Section is engaged in a number of activities, including capacity-building, technical and advisory services, and coordination. UN فبالإضافة إلى الرصد، شارك القسم في عدد من الأنشطة بينها بناء القدرات وتقديم الخدمات التقنية والاستشارية والتنسيق.
    MINUSTAH also continued to provide technical and advisory support to the Haitian Parliament. UN وواصلت البعثة أيضا تقديم الدعم التقني والاستشاري لبرلمان هايتي.
    UNICEF has provided much-appreciated technical and advisory services on meeting global objectives for the welfare of children. UN فقد قدمت اليونيسيف خدمات تقنية واستشارية تحظى بتقدير عظيم بشأن بلوغ اﻷهداف العالمية لرعاية الطفولة.
    UNIDO must continue to expand its presence in the area of technical and advisory services. UN ويجب أن تواصل اليونيدو توسيع حضورها في مجال الخدمات التقنية والاستشارية.
    technical and advisory assistance, training and support will be provided by the Department of Management and oversight bodies. UN وستتولى إدارة الشؤون اﻹدارية وهيئات المراقبة توفير المساعدة التقنية والاستشارية والتدريب والدعم.
    It includes the offices of the President and Prime Minister, the core services of the ministries, and technical and advisory institutions. UN وتضم هذه الإدارة رئاسة الجمهورية، ودوائر رئيس الوزراء، والدوائر المركزية للوزارات، والمؤسسات التقنية والاستشارية.
    :: technical and advisory services support in incorporating human rights in the curriculum of schools UN :: تقديم الدعم للخدمات التقنية والاستشارية في مجال إدماج حقوق الإنسان في المناهج الدراسية للمدارس
    :: technical and advisory services to the Government in furtherance of law reform and the constitutional review process UN :: تقديم الخدمات التقنية والاستشارية للحكومة تعزيزا لعملية إصلاح القانون والاستعراض الدستوري
    UNCTAD technical and advisory mission to Afghanistan on accession matters UN بعثة الأونكتاد التقنية والاستشارية إلى أفغانستان المعنية بالمسائل المتعلقة بالانضمام
    To help replicate best practices, the United Nations will, on a regular basis, document these practices for knowledge transfer, and at the same time, offer limited technical and advisory services to Member States for capacity-building. UN وللمساعدة في تكرار أفضل الممارسات، ستقوم الأمم المتحدة وبشكل منتظم بتوثيق هذه الممارسات من أجل نقل المعرفة وتوفير الخدمات التقنية والاستشارية المحدودة في الوقت ذاته للدول الأعضاء من أجل بناء القدرات.
    My Government also commends the technical and advisory services provided by the Centre for Human Rights of the Secretariat of the United Nations. UN وتشيد حكومتي أيضا بالخدمات التقنية والاستشارية المقدمة من مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    :: Caribbean Regional technical and advisory Support Facility (TASF) UN :: مرفق منطقة البحر الكاريبي الإقليمي للدعم التقني والاستشاري
    To provide electoral assistance to requesting Member States through technical and advisory support. UN تقديم المساعدة الانتخابية إلى الدول الأعضاء التي تطلب ذلك عن طريق الدعم التقني والاستشاري.
    Strengthening regional institutions through technical and advisory support UN تعزيز المؤسسات اﻹقليمية من خلال الدعم التقني والاستشاري
    The Commission should remain a technical and advisory body. UN فهذه اللجنة ينبغي أن تظل هيئة تقنية واستشارية.
    Regional Office for Asia and the Pacific technical and advisory inputs to promote implementation of global environmental agreements in Asia and the Pacific, including regional conventions UN المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ: مساهمات تقنية واستشارية لتعزيز تنفيذ الاتفاقات البيئية العالمية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، بما في ذلك الاتفاقيات الإقليمية
    The need for legal, technical and advisory services still exceeds the capacity of UNODC to deliver. UN وما زالت الحاجة إلى الخدمات القانونية والتقنية والاستشارية تتجاوز قدرة المكتب على إنجازها.
    UNSMIL police also successfully supported the introduction of community policing and provided technical and advisory support on administration and operations to senior-level Ministry of the Interior counterparts. UN كما قدم مستشارو الشرطة في البعثة دعما ناجحا لبدء العمل بنظام خفارة المجتمعات المحلية ووفروا الدعم الفني والاستشاري بشأن الإدارة والعمليات للنظراء رفيعي المستوى في وزارة الداخلية.
    It also provides technical and advisory services to Member States, at their request. UN وتقدم الهيئة أيضا الخدمات الفنية والاستشارية للدول الأعضاء، بناء على طلبها.
    In 2005-2006, UNDP provided technical and advisory services to more than 30 mine-affected countries. UN وفي الفترة 2005-206، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خدمات استشارية وتقنية لما يزيد على 30 بلدا تعاني من مشاكل في ميدان الألغام.
    UNCTAD provided technical and advisory support for national retreats of the IICs in the eight beneficiary countries. UN وقدم الأونكتاد دعماً تقنياً واستشارياً إلى معتكفات وطنية عقدتها اللجان المشتركة بين الوكالات في البلدان المستفيدة الثمانية.
    22. The Office on Drugs and Crime made a substantial contribution to combating transnational crime, including its new forms, and providing a necessary technical and advisory system to States in overcoming those problems. UN 22 - ومضت تقول إن المكتب المعني بالمخدرات والجريمة يقدم مساهمة كبيرة في مجال مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك أشكال الجريمة الجديدة، وفي توفير نظام فني واستشاري ضروري للدول من أجل التغلب على تلك المشاكل.
    1.19 The main objective of this subprogramme is to render electoral assistance to Member States, on their request, through provision of necessary technical and advisory support in coordinating their electoral activities. UN ١-١٩ يتمثل الهدف الرئيسي من هذا البرنامج الفرعي في تقديم مساعدة انتخابية الى الدول اﻷعضاء، بناء على طلبها، من خلال تقديم ما يلزم من دعم تقني واستشاري في تنسيق أنشطتها الانتخابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more