"technical and technological" - Translation from English to Arabic

    • التقنية والتكنولوجية
        
    • والتقنية والتكنولوجية
        
    • التقني والتكنولوجي
        
    • الفنية والتكنولوجية
        
    • تقنية وتكنولوجية
        
    • الفنية والتقنية
        
    • التكنولوجية والتقنية
        
    • وتقنية وتكنولوجية
        
    • والتقني والتكنولوجي
        
    • والتقنية والتكنولوجيا
        
    • تقنياً وتكنولوجياً
        
    Efforts by reporting entities will be needed to further distinguish technical and technological resources within the financial resources. UN وسيتطلب ذلك قيام كيانات الإبلاغ ببذل الجهود اللازمة لزيادة تمييز الموارد التقنية والتكنولوجية ضمن الموارد المالية.
    Out of this amount $15.4 billion is earmarked for new construction, $6.4 billion for the modernization and reconstruction of existing enterprises, and about $1.2 billion for technical and technological re-equipment. UN وخصص لمشاريع الإنشاءات الحديثة من هذا المبلغ 15.4 بليون دولار، ولتحديث وإعمار المؤسسات القائمة مبلغ 6.4 بليون دولار، ولإعادة التزويد بالمعدات التقنية والتكنولوجية زهاء 1.2 بليون دولار.
    The reports will be considered by the Subsidiary Body on Scientific, technical and technological Advice in 2010. UN وستنظر الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية في التقارير في عام 2010.
    Parties have improved financial, human, scientific, technical and technological capacity to implement the Convention UN حسنت الأطراف من قدرتها المالية والبشرية والعلمية والتقنية والتكنولوجية على تنفيذ الاتفاقية
    Complete and effective implementation of these resolutions is vital and, as everyone is aware, requires constant cooperation and coordination among Member States, including through the exchange of information and by providing technical and technological support. UN والتنفيذ الكامل والفعال لهذه القرارات أمر حيوي وهو، كما يعلم الجميع، يتطلب التعاون المستمر والتنسيق في ما بين الدول الأعضاء، بما في ذلك من خلال تبادل المعلومات وتقديم الدعم التقني والتكنولوجي.
    Article 47 also states that employers shall provide the technical and technological tools to enable person with disabilities to carry out their activities, subject of course to the criterion of accessibility. UN وتشير المادة 47 أيضا إلى وجوب قيام أرباب العمل بتوفير الأدوات الفنية والتكنولوجية اللازمة لتنمية أنشطة الأشخاص ذوي الإعاقة، في إطار مفهوم الوصول بالطبع.
    Thus interpreted, international cooperation is the mobilization of financial, human, technical and technological resources for the promotion of international development. UN والتعاون الدولي بهذا التفسير هو تعبئة الموارد المالية والبشرية التقنية والتكنولوجية من أجل تعزيز التنمية الدولية.
    The number of new places on technical and technological courses rose by 359,039, equivalent to 95.8 per cent over eight years and an annual rate of 14.5 per cent. UN وازداد عدد الأماكن الجديدة في الدورات التدريبية التقنية والتكنولوجية بمقدار 039 359، أي بنسبة 95.8 في المائة خلال ثمان سنوات وبمعدل سنوي قدره 14.5 في المائة.
    With respect to higher-education establishments only, places for technical and technological studies offered by them increased at an annual rate of 4.6 per cent. UN وفي ما يتعلق بمؤسسات التعليم العالي وحدها، زادت أماكن الدراسات التقنية والتكنولوجية التي تتيحها هذه المؤسسات بمعدل سنوي يبلغ 4.6 في المائة.
    :: Hardware, software, technical and technological requirements for electronic record-keeping UN :: المعدات الحاسوبية والبرامجيات والمتطلبات التقنية والتكنولوجية لحفظ السجلات إلكترونيا
    :: Hardware, software, technical and technological requirements for electronic record-keeping UN :: المعدات الحاسوبية والبرامجيات والمتطلبات التقنية والتكنولوجية لحفظ السجلات إلكترونيا
    Fifth meeting of the Subsidiary Body on Scientific technical and technological Advice UN الاجتماع الخامس للهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية
    Sixth Meeting of the Subsidiary Body on Scientific, technical and technological Advice (SBSTTA-6) UN الاجتماع السادس للهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية
    Seventh Meeting of the Subsidiary Body on Scientific, technical and technological Advice (SBSTTA-7) UN الاجتماع السابع للهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية
    Fifth meeting of the Subsidiary Body on Scientific, technical and technological Advice of the Convention on Biological Diversity UN الاجتماع الخامس للهيئة الفرعية لإسداء المشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية التابعة لاتفاقية التنوع البيولوجي
    Periodically the advice of the Subsidiary Body of Scientific, technical and technological Advice is sought. UN وتلتمس المشورة بصفة مرحلية من الهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العملية والتقنية والتكنولوجية.
    217. Border control is conducted at a high level of technical and technological sophistication. UN 217 - وتجري مراقبة الحدود بمستوى عال من التطور التقني والتكنولوجي.
    Today, Uzbekistan exports high-value-added finished products and imports mainly high-technology equipment for the technical and technological modernization of production. UN وأضحت أوزبكستان حاليا تصدر منتجات جاهزة ذات قيمة مضافة عالية وتستورد أساسا معدات تكنولوجية متطورة من أجل التحديث التقني والتكنولوجي للإنتاج.
    In certain processes, a technical and technological security procedure may be the best way to convince a trier of fact that a particular electronic record or signature was that of a particular person. UN وفي إجراءات قانونية معينة قد يكون إجراء الأمن التقني والتكنولوجي أفضل طريقة لإقناع فاحص الوقائع بأن سجلا إلكترونيا أو توقيعا إلكترونيا معيناً يخصّ شخصا معيناً.
    3. Development of technical and technological capacity UN 3 - تنمية القدرة الفنية والتكنولوجية
    The programme had facilitated the creation of technical and technological support tools and structures for the implementation of Senegalese industrial policies. UN وقد يسّر البرنامج إنشاء أدوات وهياكل دعم تقنية وتكنولوجية لتنفيذ السياسات الصناعية السنغالية.
    Creation of the Social Fund for Development, which helps fund small business start-ups for young university graduates by making long-term loans at nominal interest rates available; the Fund also provides these new businesses with technical and technological support; UN إنشاء الصندوق الاجتماعي للتنمية والذي يسهم في تمويل المشروعات الصغيرة لشباب الخرجين من خلال قروض طويلة الأجل بفائدة رمزية، كما أنه يقدم المعونة الفنية والتقنية لهذه المشروعات؛
    Lead firms - especially those dealing with products or production techniques or processes with a high intellectual property content - may restrictively control technical and technological spillover to subcontractor suppliers. UN فقد تفرض الشركات الرائدة - ولا سيما تلك التي تعنى بالمنتجات أو تقنيات الإنتاج أو عمليات التجهيز ذات المحتوى العالي من عناصر الملكية الفكرية - مراقبة تحدّ من استفادة الموردين المتعاقدين من الباطن من الآثار التبعية التكنولوجية والتقنية.
    While his Government had been able to complete most of the projects through the mobilization of domestic resources without any financial or technical assistance from the outside world, it was clear that in order to achieve the goal of establishing a road and rail network linking various subregions in Asia with Europe, financial, technical and technological assistance would be needed. UN وبينما تمكنت حكومته من استكمال معظم المشاريع من خلال حشد موارد محلية دون أي تمويل أو مساعدة تقنية من العالم الخارجي، فإنه لا شك في أن بلوغ الهدف المتمثل في إنشاء شبكة طرق وسكك حديدية تربط مناطق دون إقليمية مختلفة في آسيا بأوروبا، يحتاج إلى مساعدات مالية وتقنية وتكنولوجية.
    Director-General of the Department for Scientific, technical and technological Cooperation in the Ministry of External Relations, Brasília, DF, since 1999. UN المديرة العامة لإدارة التعاون العلمي والتقني والتكنولوجي في وزارة العلاقات الخارجية، برازيليا، منذ عام 1999.
    The Subsidiary Body on Scientific, technical and technological Advice (SBSTTA) has been established pursuant to article 25 of the Convention. UN ٤ - وقد أنشئت الهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجيا عملا بالمادة ٢٩ من الاتفاقية.
    6. During the last three decades developing countries have made extensive technical and technological progress, most of it owing to their own efforts, but aided by the globalization of the world economy brought about by the end of the cold war and technological advances. UN 6 - أحرزت البلدان النامية خلال العقود الثلاثة الماضية تقدماً تقنياً وتكنولوجياً واسع النطاق، تحقق في معظمه نتيجة لجهودها الذاتية، ولكن بعون من العولمة التي شهدها الاقتصاد العالمي، والتي نجمت عن انتهاء الحرب الباردة والتقدم التكنولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more