"technical assistance or" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة التقنية أو
        
    • مساعدة تقنية أو
        
    • للمساعدة التقنية أو
        
    • بالمساعدة التقنية أو
        
    • بتقديم المساعدة أو
        
    • أو المساعدة التقنية
        
    • تقديم مساعدات تقنية أو
        
    In several countries, UNICEF has contributed to capacity-building by assisting Governments in defining and harmonizing technical assistance or by supporting gender analysis through disaggregated data collection and analysis. UN وفي عدة بلدان، ساهمت اليونيسيف في بناء القدرات بمساعدة الحكومات في تعريف وتنسيق المساعدة التقنية أو بدعم التحليل الجنساني من خلال جمع البيانات المصنفة وتحليلها.
    It should address technical assistance or training provided in connection with, or maintenance and upgrades of, items falling within its scope. UN وينبغي أن تتناول المعاهدة توفير المساعدة التقنية أو التدريب التقني فيما يتعلق بالأصناف الخاضعة لأحكامها، أو صيانتها أو تطويرها.
    It should address technical assistance or training provided in connection with, or maintenance and upgrades of, items falling within the scope of the treaty. UN وينبغي أن تتناول المساعدة التقنية أو التدريب المقدم فيما يتصل بصيانة البنود التي تدخل في نطاق المعاهدة، أو تطويرها.
    In some cases, such assistance can be provided in kind, in the form of technical assistance or other inputs. UN ويمكن في بعض الحالات تقديم هذه المساعدة بصورة عينية في شكل مساعدة تقنية أو إسهامات أخرى.
    The Council also lifted the requirement of Committee approval for supply of non-lethal military equipment intended solely for humanitarian or protective use, and related technical assistance or training. UN ورفع المجلس أيضا شرط الحصول على موافقة اللجنة لتوريد المعدات العسكرية غير المهلكة لاستخدامها حصرا في أغراض إنسانية أو أغراض الحماية، وما يتصل بذلك من مساعدة تقنية أو تدريب.
    One delegation suggested that other models of technical assistance or training could also be looked into. UN واقترح أحد الوفود إمكانية النظر أيضاً في نماذج أخرى للمساعدة التقنية أو التدريب.
    Others complement the technical assistance or financial resources that the various United nations agencies can muster. UN ويكمل بعضها اﻵخر المساعدة التقنية أو الموارد المالية التي تستطيع حشدها مختلف وكالات اﻷمم المتحدة.
    Kenya recommends that the treaty address technical assistance or training provided in connection with, or maintenance and upgrades of, items falling within the scope of the treaty. UN وتوصي كينيا بأن تتناول المعاهدة المساعدة التقنية أو التدريب التقني المقدمين بخصوص الأصناف المندرجة في نطاق المعاهدة، أو صيانة تلك الأصناف وتحديثها.
    He also sent a letter, jointly with the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, to the Government of Brazil, in relation to the National Truth Commission, offering support and cooperation, including through the provision of technical assistance or advisory services. UN كما بعث رسالة، بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، إلى حكومة البرازيل بشأن اللجنة الوطنية للحقيقة، عارضاً الدعم والتعاون، بما في ذلك عن طريق تقديم المساعدة التقنية أو الخدمات الاستشارية.
    22. Also requests the working group to contribute to the provision of technical assistance or advisory services by the Office of the High Commissioner to better promote the elimination of discrimination against women; UN 22- يطلب أيضاً إلى الفريق العامل أن يساهم في تقديم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان المساعدة التقنية أو الخدمات الاستشارية تعزيزاً للجهود الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة؛
    (v) Contributing to the provision of technical assistance or advisory services by OHCHR to better promote and protect the rights to freedom of peaceful assembly and of association; UN أن يسهم في تقديم المساعدة التقنية أو الخدمات الاستشارية التي توفرها المفوضة السامية من أجل تعزيز وحماية الحق في حرية التجمع السلمي والحق في تكوين الجمعيات على نحو أفضل؛
    It may also undermine capacity when civil servants act as counterparts for provider staff, or when limited resources are diverted to hiring technical assistance or establishing management units to run projects. UN وقد يقوض هذا الانتشار أيضاً القدرات حين يعمل الموظفون المدنيون كنظراء لموظفي مقدمي المعونات، أو حين يجري تحويل الموارد المحدودة لإنفاقها على المساعدة التقنية أو إنشاء وحدات إدارية لتسيير المشاريع.
    :: technical assistance or strategy on support for achieving gender balance in public administration is available to 50 per cent of countries with armed conflict and post-conflict situations UN :: إتاحة المساعدة التقنية أو الاستراتيجيات المتعلقة بتقديم الدعم لتحقيق التوازن بين الجنسين في مجال الإدارة العامة إلى 50 في المائة من البلدان في حالات النزاع المسلح وفي مرحلة ما بعد النزاع
    :: technical assistance or strategy on support for achieving gender balance in public administration is available to all countries with armed conflict and post-conflict situations UN :: إتاحة المساعدة التقنية أو الاستراتيجيات المتعلقة بتقديم الدعم لتحقيق التوازن بين الجنسين في مجال الإدارة العامة إلى جميع البلدان في حالات النزاع المسلح وفي مرحلة ما بعد النزاع
    WHO could also develop an electronic notice board with the aim of helping countries to request technical assistance or support. UN وبإمكان منظمة الصحة العالمية أيضا أن تستحدث لوحة للإعلانات الإلكترونية بهدف مساعدة البلدان على طلب المساعدة التقنية أو الدعم التقني.
    For example, while technical assistance or management, operations and maintenance contracts do not attract capital inflows, neither do they attract the potential for controversy or the same degree of costs and contractual risk. UN مثلاً، في حين أن عقود المساعدة التقنية أو الإدارة أو التشغيل والصيانة لا تجذب تدفقات رؤوس الأموال، فهي كذلك لا تنطوي على إمكانية الخلاف ولا على الدرجة ذاتها من التكاليف والمخاطر التعاقدية.
    :: Prohibition of the provision to Iran of any technical assistance or training, financial assistance, investment, brokering or other services, and the transfer of financial resources or services, related to the supply, sale, transfer, manufacture or use of the items in the preceding paragraph; and UN :: وحظر تزويد إيران بأي مساعدة تقنية أو تدريب أو مساعدة مالية أو استثمارات أو خدمات سمسرة أو غيرها من الخدمات المتصلة بتوريد أو بيع أو نقل أو تصنيع أو استخدام الأصناف المذكورة في الفقرة السابقة.
    The decree also prohibits the provision to Eritrea and Ethiopia of any technical assistance or services with regard to training related to the transfer, manufacture, maintenance or use of the items enumerated above. UN ويحظر المرسوم توفير أي مساعدة تقنية أو خدمات إلى إثيوبيا وإريتريا في ميدان تأهيل الكوادر المتصلة بتسليم أو إنتاج أو صيانة أو تشغيل الوسائط الآنفة الذكر.
    According to the law, the persons who are allowed to settle on public land are entitled to request technical assistance or loans to enable them either to build or to exploit the land, as appropriate. UN ويجيز القانون للأشخاص الذين يُسمح لهم بالإقامة على أراض عمومية أن يطلبوا مساعدة تقنية أو قروضاً تمكنهم من تعمير أرضهم أو استغلالها حسب اقتضاء الحال.
    One delegation suggested that other models of technical assistance or training could also be looked into. UN واقترح أحد الوفود إمكانية النظر أيضاً في نماذج أخرى للمساعدة التقنية أو التدريب.
    Under these measures, provision to Iran of technical assistance or training, brokering or services related to the items, materials, equipment, goods and technology specified in paragraphs 3 and 4 of the resolution continues to be subject to licensing by the Minister of Economy, Trade and Industry. UN ووفقا لهذه التدابير، فإن تزويد إيران بالمساعدة التقنية أو التدريب التقني أو السمسرة أو الخدمات المتصلة بالأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيا المحددة في الفقرتين 3 و 4 من القرار لا يزال خاضعا لترخيص وزير الاقتصاد والتجارة والصناعة.
    1.3. Activities relating to the provision of technical assistance or advice on international law matters UN 1-3 الأنشطة المتعلقة بتقديم المساعدة أو المشورة التقنية في مسائل القانون الدولي
    Others have provided financial support for establishing trust funds to support institutional development, technical assistance or more general capacity-building efforts of the African Union and the NEPAD secretariat. UN ووفرت منظمات أخرى الدعم المالي لإنشاء صناديق استئمانية لدعم التنمية المؤسسية أو المساعدة التقنية والجهود الأعم لبناء القدرات التي يبذلها الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة.
    It was noted, however, that negotiations on special and differential treatment, in the making of the FTAA, are still far from completion if the expected special treatment of SIDS is to go beyond mere technical assistance or transitional measures. UN بيد أنه لوحظ أن المفاوضات المتعلقة بالمعاملة الخاصة والتفضيلية، التي تجري في إطار إنشاء منطقة التجارة الحرة للأمريكتين، ما زال أمامها شوط طويل لكي تتجاوز المعاملة الخاصة المتوقعة للدول الجزرية الصغيرة النامية مجرد تقديم مساعدات تقنية أو اتخاذ تدابير انتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more