"technical assistance programme" - Translation from English to Arabic

    • برنامج المساعدة التقنية
        
    • برنامج للمساعدة التقنية
        
    • وبرنامج المساعدة التقنية
        
    • لبرنامج المساعدة التقنية
        
    • برامج المساعدة التقنية
        
    • برنامج مساعدة تقنية
        
    • برنامجا للمساعدة التقنية
        
    • برنامجها للمساعدة التقنية
        
    • ببرنامج المساعدة التقنية
        
    • برنامج تقديم المساعدة التقنية
        
    • لتقديم المساعدة التقنية
        
    • برنامجه للمساعدة التقنية
        
    • برنامج المساعدات التقنية
        
    • ببرنامج للمساعدة التقنية
        
    • لبرنامج تقديم المساعدة التقنية
        
    The World Bank is also funding a technical assistance programme aimed at accompanying the financial stabilization process. UN كما يقوم البنك الدولي بتمويل برنامج المساعدة التقنية الذي يهدف إلى ملازمة عملية الاستقرار المالي.
    A project being developed under the Office’s technical assistance programme aims to enhance such efforts, especially in the field. UN ويجري إعداد مشروع في إطار برنامج المساعدة التقنية التابع للمفوضية، بهدف تعزيز هذه المجهودات، خاصة في الميدان.
    However, ITC has included data collection clauses in new project proposals, such as the Joint Integrated technical assistance programme. UN غير أن المركز أدرج شروط جمع البيانات في مقترحات المشاريع الجديدة، مثل برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك.
    It was now time to mobilize funds and initiate a technical assistance programme. UN وقد آن الأوان لتعبئة الأموال وبدء برنامج للمساعدة التقنية.
    The situation of the advisory services and technical assistance programme is a case in point. UN ففي الخدمات الاستشارية وبرنامج المساعدة التقنية شاهد على ذلك.
    Staff at the Division also stated that another important component of its technical assistance programme was its role as a link between intergovernmental processes and the situation at the national level. UN وذكر موظفو الشعبة أيضا أن أحد العناصر الهامة الأخرى لبرنامج المساعدة التقنية الذي تضطلع به الشعبة هو دورها كجهة وصل بين العمليات الحكومية الدولية والحالة على الصعيد الوطني.
    He concluded by echoing the words of the Conference in endorsing a country-led and country-based, integrated and coordinated technical assistance programme delivery. UN وختم كلمته بترديد العبارة التي أقرّ فيها المؤتمر اتّباع نهج قُطري، مبادرةً وتنفيذاً، في تقديم برامج المساعدة التقنية المتكاملة والمنسَّقة.
    However, additional support was needed, and he hoped that his country would benefit from the technical assistance programme presented by UNCTAD UN إلا أنه يلزم توفير دعم إضافي، وأعرب عن أمله بأن يستفيد بلده من برنامج المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد.
    In 1999 the Council benefited from Japan's technical assistance programme. UN وقد استفاد المجلس في عام 1999 من برنامج المساعدة التقنية اليابانية.
    Under its technical assistance programme the Secretariat has worked to assist developing countries in meeting this obligation. UN وبموجب برنامج المساعدة التقنية عملت الأمانة على مساعدة البلدان النامية في الوفاء بهذا الالتزام.
    The experts' input in the form of their technical expertise and knowledge of the various regions has contributed significantly to the delivery of the technical assistance programme. UN وقد ساهمت مدخلات الخبراء في شكل خبراتهم التقنية ومعرفتهم بمختلف المناطق مساهمة كبرى في إنجاز برنامج المساعدة التقنية.
    Question 1 : All but two of the nine respondent countries indicated that they had provided assistance to UNCTAD to further the technical assistance programme on competition law and policy. UN السؤال 1: ذكر الجميع فيما عدا اثنين من البلدان التسعة التي ردت أنها قدمت المساعدة للأونكتاد من أجل دعم برنامج المساعدة التقنية في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    The aim of the technical assistance programme is to build national capacity and to contribute to the sustainability of national population programmes. UN والهدف من برنامج المساعدة التقنية هو بناء القدرة الوطنية والمساهمة في استدامة برامج السكان الوطنية.
    The Committee suggests that the State party may wish to avail itself of the technical assistance programme of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف قد ترغب في الاستفادة من برنامج المساعدة التقنية لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    The results of the assessment will be used to inform a UNODC-supported technical assistance programme. UN وسوف يُسترشد بنتائج التقييم في تنفيذ برنامج للمساعدة التقنية مدعوم من مكتب المخدرات والجريمة.
    A technical assistance programme for fisheries sector development was prepared in response to a request from the Government of Mauritania. UN برنامج للمساعدة التقنية لتطوير قطاع مصائد الأسماك، أُعد تلبية لطلب من الحكومة الموريتانية.
    In this connection, the proposals for projects in the small islands developing States information network (SIDS/NET) and the small islands developing States technical assistance programme (SIDS/TAP) set forth a full scope of work. UN وفي هذا الصدد، فإن الاقتراحات الخاصة بمشروعي شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية، وبرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية، ترسم نطاقا كاملا للعمل.
    Several delegates of developed countries also expressed their appreciation of the technical assistance programme. UN وأعرب مندوبون عديدون من البلدان المتقدمة عن تقديرهم أيضا لبرنامج المساعدة التقنية.
    The main challenge for any technical assistance programme is to have some lasting impact. UN ويتمثل التحدي الرئيسي بالنسبة لأي برنامج من برامج المساعدة التقنية في ترك أثر دائم.
    144. A technical assistance programme to ensure respect for the rights of the poorest of the poor should be available to any Government on request. UN 144- ينبغي أن يوفر لكل حكومة برنامج مساعدة تقنية في مجال احترام حقوق الفقراء المعدمين، إذا ما طلبت ذلك.
    The World Bank is also funding a technical assistance programme aimed at accompanying the financial stabilization process. UN كما يمول البنك الدولي برنامجا للمساعدة التقنية يرمي إلى اتخاذ تدابير لمواكبة عملية تحقيق الاستقرار المالي.
    ILO provides support to indigenous people through its technical assistance programme. UN كما تقدم منظمة العمل الدولية الدعم للسكان اﻷصليين عن طريق برنامجها للمساعدة التقنية.
    In our opinion, capacity-building and the study on a technical assistance programme that was undertaken by the United Nations Development Programme in fulfilment of the request contained in the Programme of Action are of paramount importance at the initial stage. UN ونرى أن لبناء القدرات وللدراسة المتعلقة ببرنامج المساعدة التقنية التي اضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، الوارد في برنامج العمل تلبية للطلب، أهمية كبرى في المرحلة اﻷولية.
    3. Supports the technical assistance programme for Burundi and invites Governments of States parties to contribute substantially for the success of this programme; UN ٣ - تؤيد برنامج تقديم المساعدة التقنية إلى بوروندي وتدعو حكومات الدول اﻷطراف إلى المساهمة بسخاء في إنجاح هذا البرنامج؛
    Consequently, a coherent trade logistics technical assistance programme was designed and implemented. UN فتمَّ نتيجةً لذلك تصميم وتنفيذ برنامج متماسك لتقديم المساعدة التقنية في الإمداديات التجارية.
    Delivery of the Fund's technical assistance programme was informed by coordination with other organizations active in those fields. UN وأفيد بأن الصندوق ينفّذ برنامجه للمساعدة التقنية بالتنسيق مع المنظمات الأخرى النشطة في تلك المجالات.
    It was noted that the joint meetings of donor and recipient countries to be convened pursuant to Commission resolution 44/16 should continue to play a critical role in the technical assistance programme being developed and implemented by UNDCP. UN وأشير إلى ضرورة أن تواصل الاجتماعات المشتركة بين البلدان المانحة والمتلقية، المعتزم عقدها عملا بقرار اللجنة 44/16، أداء دور حاسم في برنامج المساعدات التقنية الذي يقوم اليوندسيب بوضعه وتنفيــذه.
    The missions recommended a technical assistance programme to improve Liberia's fiscal performance. UN وأوصت البعثات ببرنامج للمساعدة التقنية لتحسين اﻷداء المالي لليبريا.
    In that connection, the Russian Federation considers that one way to enhance the functioning of the treaty bodies should be through broader implementation of the technical assistance programme to build the relevant capacities of States parties. UN ويرى الاتحاد الروسي في هذا الصدد أن إحدى طرق تعزيز أداء هيئات المعاهدات لمهامها ينبغي أن يتم من خلال التنفيذ الأوسع نطاقا لبرنامج تقديم المساعدة التقنية من أجل بناء القدرات ذات الصلة للدول الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more