"technical assistance to member states" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء
        
    • المساعدة التقنية للدول الأعضاء
        
    • المساعدة التقنية التي يقدمها إلى الدول الأعضاء
        
    • المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول الأعضاء
        
    • المساعدة التقنية التي تقدمها إلى الدول الأعضاء
        
    • المساعدة الفنية إلى الدول الأعضاء
        
    • المساعدة التقنية الى الدول اﻷعضاء
        
    • تقديم مساعدة تقنية إلى الدول الأعضاء
        
    • المساعدة التقنية التي يقدّمها إلى الدول الأعضاء
        
    • المساعدة التقنية المقدّمة إلى الدول الأعضاء
        
    • لتقديم المساعدة التقنية للدول اﻷعضاء
        
    • مساعدات تقنية إلى الدول اﻷعضاء
        
    • مساعدة تقنية إلى الدول اﻷعضاء
        
    • مساعدة تقنية للدول اﻷعضاء
        
    • الدول الأعضاء بالمساعدة التقنية
        
    It appreciated the efforts made by the relevant United Nations organs to strengthen international cooperation in combating transnational crime through the provision of technical assistance to Member States. UN ويقدر الجهود التي تبذلها هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة لتعزيز التعاون الدولي في مكافحة الجريمة عبر الوطنية عن طريق توفير المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء.
    The provision of increased technical assistance to Member States was called for by several speakers. UN ودعا عدة متكلمين إلى تقديم مزيد من المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء.
    Additional resources should also be used judiciously to streamline reporting procedures and extend technical assistance to Member States for capacity-building. UN وينبغي استعمال الموارد الإضافية بحصافة لتبسيط عمليات الإبلاغ وتقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء من أجل بناء القدرات.
    These regional bodies provide a strong global platform for the delivery of technical assistance to Member States. UN وتشكل هذه الهيئات الإقليمية قاعدة عالمية قوية لتوفير المساعدة التقنية للدول الأعضاء.
    The Task Force has been useful in providing technical assistance to Member States in their quests to combat terrorism. UN لقد كانت فرقة العمل مفيدة في توفير المساعدة التقنية للدول الأعضاء في سعيها لمكافحة الإرهاب.
    The Commission may wish to request that UNODC increase its technical assistance to Member States to help them improve legal and regulatory regimes for countering money-laundering and the financing of terrorism. UN 36- لعلّ اللجنة تودّ أن تطلب إلى المكتب زيادة حجم المساعدة التقنية التي يقدمها إلى الدول الأعضاء لمساعدتها على تحسين النظم القانونية والتنظيمية لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    The relevant United Nations entities played an important role in facilitating technical assistance to Member States. UN وتلعب كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة دوراً هاماً في تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء.
    The Executive Directorate, in facilitating the delivery of technical assistance to Member States aimed at enhancing their capacity-building, continues to make efforts in fulfilling the requirements of relevant Security Council resolutions. UN وتواصل المديرية التنفيذية، وهي تيسر إيصال المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء بهدف تعزيز بناء قدراتها، بذل الجهود للوفاء بمقتضيات القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن.
    :: The Executive Directorate continues to facilitate the delivery of technical assistance to Member States wherever gaps or vulnerabilities in counter-terrorism capacities are identified. UN :: تواصل المديرية التنفيذية تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء عندما يتبين أن هناك ثغرات أو نقاط ضعف في قدرتها على مكافحة الإرهاب.
    :: The Executive Directorate facilitates technical assistance to Member States when gaps or vulnerabilities in their capability to prevent terrorism are identified. UN :: تيسر المديرية التنفيذية تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء عندما يتبين أن هناك ثغرات أو نقاط ضعف في قدرتها على منع الإرهاب.
    With respect to the 1373 Committee, activities including outreach activities, technical assistance to Member States for capacity-building, and enhanced transparency, among others, were mentioned. UN وفيما يتعلق باللجنة المنشأة عملا بالقرار 1373، أشير، من بين أنشطة أخرى إلى أنشطة التوعية، وتقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء من أجل بناء القدرات، وتعزيز الشفافية.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) continued to provide technical assistance to Member States on the application of the rights-based approach to addressing human trafficking. UN وواصلت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء في مجال تطبيق النهج القائم على الحقوق للتصدي للاتجار بالبشر.
    During the deliberations, many speakers expressed strong support for the work of UNODC in providing technical assistance to Member States to develop their capacity to implement the Strategy. UN وخلال المداولات، أعرب كثير من المتكلمين عن دعم قوي للعمل الذي يضطلع به المكتب في تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء من أجل تطوير قدراتها على تنفيذ الاستراتيجية.
    :: The Executive Directorate facilitates technical assistance to Member States when gaps or vulnerabilities in their capability to prevent terrorism are identified. UN :: وتقوم المديرية التنفيذية بتيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء عندما يتبين أن هناك ثغرات أو نقاط ضعف في قدرتها على منع الإرهاب.
    Maintaining and updating the Directory of Assistance from donor/providers of technical assistance to Member States on the website UN :: صيانة واستكمال دليل المساعدات المقدمة من الجهات المانحة/مقدمة المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء على الموقع الشبكي
    The Entity provided technical assistance to Member States at the national level to address the gender dimension in their national plans, policies and strategies. UN وقدّمت الهيئة المساعدة التقنية للدول الأعضاء على الصعيد الوطني من أجل تناول الأبعاد الجنسانية في خططها وسياساتها واستراتيجياتها الوطنية.
    The MYPs for cooperation with the RECs remain the framework for the delivery of technical assistance to Member States. UN ولا تزال برامج التعاون متعدد السنوات مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية تشكل الإطار الكفيل بتقديم المساعدة التقنية للدول الأعضاء.
    Providing technical assistance to Member States UN توفير المساعدة التقنية للدول الأعضاء
    The Commission may wish to request that UNODC increase technical assistance to Member States to develop systems and methods for confiscating and recovering the proceeds of piracy. UN 40- لعلّ اللجنة تودّ أن تطلب إلى المكتب زيادة حجم المساعدة التقنية التي يقدمها إلى الدول الأعضاء لوضع نظم وطرائق لمصادرة عائدات القرصنة واستردادها.
    Increased technical assistance to Member States is planned to improve the treatment of children in conflict with the law and reduce the use of detention for children. UN ومن المخطط زيادة المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول الأعضاء لتحسين معاملة الأطفال المخالفين للقانون والحد من استخدام الاحتجاز بالنسبة للأطفال.
    To this end, the operational capacities of the subregional offices will be strengthened to enable them to provide greater levels of technical assistance to Member States, regional economic communities and intergovernmental and civil society organizations in the development and implementation of national and subregional policies and programmes. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيجري تعزيز القدرات التنفيذية في المكاتب دون الإقليمية من أجل تمكينها من زيادة مستويات المساعدة التقنية التي تقدمها إلى الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني في مجال وضع وتنفيذ السياسات والبرامج الوطنية ودون الإقليمية.
    ECA provided technical assistance to Member States to develop capacity in the use of the African Gender and Development Index. UN وقدمت اللجنة المساعدة الفنية إلى الدول الأعضاء لتطوير القدرات في مجال استخدام أداتها المتمثلة في الدليل الأفريقي للمنظور الجنساني والتنمية.
    Emphasis was placed on providing technical assistance to Member States on demand and supply reduction and legislative issues, including the development of master plans. UN وانصب التركيز على تقديم المساعدة التقنية الى الدول اﻷعضاء بشأن خفض المعروض من المخدرات والطلب عليها والمسائل التشريعية، بما في ذلك وضع خطط رئيسية.
    (i) To provide, upon request, technical assistance to Member States lacking the capacity to report data, and to encourage Member States to voluntarily provide bilateral assistance to other Member States; UN (ط) العمل، عند الطلب، على تقديم مساعدة تقنية إلى الدول الأعضاء التي لا تتوفر لها القدرات اللازمة لإعداد تقاريرها وتشجيع الدول الأعضاء على أن تقدم طوعا مساعدة ثنائية إلى الدول الأعضاء الأخرى؛
    V. New ways and means of maximizing the effectiveness of technical assistance to Member States in specific areas of crime prevention and criminal justice, including in the context of the reconstruction of criminal justice institutions in peacekeeping and post-conflict situations, in particular as regards capacity-building and the promotion of the rule of law UN سُبل ووسائل جديدة لتحقيق الحد الأقصى من فعالية المساعدة التقنية المقدّمة إلى الدول الأعضاء في مجالات معيّنة من مجالات منع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك في سياق إعادة هيكلة مؤسسات العدالة الجنائية في حالات حفظ السلام وما بعد الصراعات، وخصوصا فيما يتعلق ببناء القدرات وتعزيز سيادة القانون
    My delegation endorses this report, as it faithfully reflects the Agency's efforts to strengthen its safeguards system, to improve the scope and the effectiveness of its nuclear-safety and nuclear-cooperation programmes, and to serve as a major source of technical assistance to Member States. UN ويؤيد وفدي هذا التقرير ﻷنه يعكس بإخلاص جهود الوكالــة لتقويـة نظام الضمانات ولتحسين نطاق وفاعلية برامج السلامة النووية والتعاون النووي ولجعل الوكالة مصدرا رئيسيا لتقديم المساعدة التقنية للدول اﻷعضاء.
    Provides technical assistance to Member States in establishing the institutional mechanisms to ensure full participation of the most vulnerable social groups in the process of development; UN وتقدم مساعدة تقنية إلى الدول اﻷعضاء في إنشاء آليات مؤسسية تكفل المشاركة التامة ﻷضعف الفئات الاجتماعية في عملية التنمية؛
    ESCWA provided technical assistance to Member States in establishing permanent institutional machineries. UN وقدمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا مساعدة تقنية للدول اﻷعضاء ﻹنشاء أجهزة مؤسسية دائمة.
    In this context, a technical expert from the Office for Outer Space Affairs was temporarily assigned to UNODC to provide technical assistance to Member States. UN وفي هذا السياق انتُدب خبير تقني من مكتب شؤون الفضاء الخارجي للعمل بصفة مؤقتة في المكتب المعني بالمخدرات والجريمة لتزويد الدول الأعضاء بالمساعدة التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more