"technical barriers to" - Translation from English to Arabic

    • الحواجز التقنية أمام
        
    • بالحواجز التقنية
        
    • الحواجز التقنية التي تعترض
        
    • والحواجز التقنية أمام
        
    • الحواجز التقنية التي تعوق
        
    • والحواجز التقنية التي تعترض
        
    • بالحواجز الفنية التي تعترض
        
    • العقبات التقنية التي تعترض
        
    • العقبات الفنية أمام
        
    • التقنية التي تعرقل
        
    • الحواجز الفنية التي تعترض
        
    • وبالحواجز التقنية أمام
        
    • من العوائق التقنية
        
    This is of particular relevance in the case of technical barriers to trade. UN ويتجلى هذا الأمر بوجه خاص في حالة الحواجز التقنية أمام التجارة.
    In this context, the notification provisions of the GATT Agreement on technical barriers to Trade have proven to be very useful. UN وفي هذا السياق، ثبت أن اﻷحكام الخاصة بالتبليغ في اتفاق الغات بشأن الحواجز التقنية أمام التجارة مفيدة للغاية.
    Issues related to the WTO Agreement on technical barriers to Trade (TBT) in the context of organic standards and conformity assessment procedures; UN :: المسائل المتصلة باتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بالحواجز التقنية أمام التجارة، في إطار المعايير العضوية وإجراءات تقييم مدى الامتثال؛
    They argued, inter alia, for full implementation of technical assistance provisions in the technical barriers to Trade Agreement and for full participation of developing countries in the international standards-making process. UN ودعت في جملة أمور، الى التنفيذ الكامل لأحكام المساعدة التقنية الواردة في الاتفاق المتعلق بالحواجز التقنية للتجارة ومشاركة البلدان النامية مشاركة كاملة في عملية وضع المعايير الدولية.
    He was worried about packaging and labelling requirements, which were not covered by the technical barriers to Trade (TBT) agreement. UN وقال إنه يشعر بالقلق إزاء متطلبات التغليف ووضع البطاقات، والتي لا يشملها اتفاق الحواجز التقنية التي تعترض التجارة.
    Support in capacity-building should also be geared towards meeting sanitary and health requirements and technical barriers to trade. UN كما ينبغي أن يوجه الدعم في بناء القدرات نحو تلبية الاحتياجات الصحية والإصحاحية والحواجز التقنية أمام التجارة.
    In that context, the Uruguay Round Agreements on technical barriers to Trade (TBT) and on Sanitary and Phyto-Sanitary Measures (SPS), which updated the existing GATT rules, were very important. UN وفي هذا السياق تصبح هناك أهمية بالغة لاتفاقات جولة أوروغواي بشأن الحواجز التقنية أمام التجارة وبشأن التدابير الصحية وتدابير صحة النبات، وكلها تستكمل قواعد الغات القائمة.
    Experts also recognized the existence of significant distortions which endangered even more the situation of the poor economies, such as the intensified use of technical barriers to trade and the support of national producers in developed countries. UN وأقر الخبراء كذلك بوجود تشوهات كبيرة تُعرّض حالة الاقتصادات الفقيرة لمزيد من الخطر، كتكثيف استخدام الحواجز التقنية أمام التجارة ودعم المنتجين المحلين في البلدان المتقدمة النمو.
    However, at the present time world trade was still seriously distorted by various negative factors, including high tariffs, an increasing number of technical barriers to trade and export subsidies. UN بيد أن التجارة العالمية لا تزال في الوقت الحاضر تعاني من تشوهات بفعل عوامل سلبية مختلفة منها ارتفاع التعريفات الجمركية، وتزايد عدد الحواجز التقنية أمام التجارة، وإعانات التصدير.
    For example, concerns related to standards, certification and conformity assessment procedures could be addressed under the Agreement on technical barriers to Trade, which covers, for example, organic agriculture. UN فالشواغل المتصلة بالمعايير وإجراءات إصدار الشهادات وتقييم الامتثال، على سبيل المثال، يمكن أن تعالج في إطار الاتفاق بشأن الحواجز التقنية أمام التجارة الذي يشمل، مثلاً، الزراعة العضوية.
    An important question in this context is the relationship of eco-labelling with the WTO, in particular the Agreement on technical barriers to Trade (TBT). UN ومن المسائل الهامة في هذا السياق علاقة وضع العلامات اﻹيكولوجية بمنظمة التجارة العالمية، ولا سيما اتفاق الحواجز التقنية أمام التجارة.
    As Observer, the International Electrotechnical Commission regularly attends the World Trade Organization technical barriers to Trade Committee meetings and produces a report on its activities. UN تحضر اللجنة الكهربائية التقنية الدولية بانتظام بصفة مراقب اجتماعات اللجنة المعنية بالحواجز التقنية أمام التجارة التابعة لمنظمة التجارة العالمية، وتعد تقريرا عن أنشطتها.
    In this connection, UNIDO is implementing a comprehensive regional programme in West Africa to enhance competitiveness and promote the harmonization of measures related to the WTO Sanitary and Phytosanitary Measures (SPS) and technical barriers to Trade (TBT) Agreements. UN وفي هذا الصدد تنفّذ اليونيدو برنامجا إقليميا شاملا في غرب أفريقيا من أجل تعزيز القدرة على المنافسة وترويج مواءمة التدابير المرتبطة بالتدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية والاتفاقات الخاصة بالحواجز التقنية للتجارة لمنظمة التجارة العالمية.
    Furthermore, issues of market access are part of developing country concerns in the negotiations on implementation and S & DT related to the TBT (technical barriers to trade) and SPS (sanitary and phytosanitary) Agreements. UN وفضلاً عن ذلك، فإن قضايا الوصول إلى الأسواق تشكل جزءاً من اهتمامات البلدان النامية في المفاوضات المتعلقة بالتنفيذ وبالمعاملة الخاصة والتفاضلية المتصلة بالحواجز التقنية أمام التجارة والاتفاقات المتعلقة بالصحة والصحة النباتية.
    It is the function of Sanitary and Phytosanitary (SPS) and technical barriers to Trade (TBT) agreements to establish rules and promote transparency in this respect. UN ومهمة الاتفاق المتعلق بتطبيق التدابير الصحية والصحة النباتية والاتفاق المتعلق بالحواجز التقنية للتجارة هي وضع قواعد وتشجيع الشفافية في هذا الصدد.
    Governments and organic standardization bodies should also comply with the provisions of the WTO Agreement on technical barriers to Trade; UN وينبغي أيضاً أن تمتثل الحكومات وهيئات التوحيد القياسي للمنتجات العضوية لأحكام اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بالحواجز التقنية التي تعترض سبيل التجارة؛
    Nevertheless, some technical barriers to trade remained, which it hoped to overcome with assistance from UNIDO. UN ومع ذلك، فإنها لا تزال تواجه بعض الحواجز التقنية التي تعترض التجارة، والتي تأمل تجاوزها بمساعدة اليونيدو.
    The inability of most African countries to overcome technical barriers to trade was also compounded by erosion of preferences due to trade liberalization. UN ومما يزيد أيضاً من عجز معظم البلدان الأفريقية عن تخطي الحواجز التقنية التي تعترض سبيل التجارة اضمحلال الأفضليات بفعل تحرير التجارة.
    While harmonization, mutual recognition and equivalence of sanitary and phytosanitary standards and technical barriers to trade can facilitate trade, it represents a major challenge for developing countries. UN ففي حين أن مواءمة معايير الصحة العامة والصحة النباتية والحواجز التقنية أمام التجارة، والاعتراف المتبادل بها ومعادلتها يمكن أن تسّهل التجارة، فإنها تمثل تحديا كبيرا تواجهه البلدان النامية.
    He emphasized the importance of UNIDO-WTO cooperation in addressing the issue of technical barriers to trade. UN وشدد على أهمية تعاون اليونيدو مع منظمة التجارة العالمية في معالجة مسألة الحواجز التقنية التي تعوق التجارة.
    Other activities are related to technical assistance on sanitary and phytosanitary measures, technical barriers to trade, World Trade Organization (WTO) accessions, regionalism, trade policy reviews and promotion of publicprivate sector partnerships. UN وتتعلق الأنشطة الأخرى بالمساعدة التقنية في مجالات التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية والحواجز التقنية التي تعترض التجارة والانضمام إلى منظمة التجارة العالمية ومبدأ الإقليمية واستعراض سياسات التجارة وتشجيع الشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    Other Agreements contain administrative obligations such as those on technical barriers to Trade, Sanitary and Phytosanitary Regulations and GATS, which require the establishment of enquiry points capable of providing a variety of information. UN وتتضمن اتفاقات أخرى التزامات إدارية كتلك المتعلقة بالحواجز الفنية التي تعترض التجارة، وبلوائح الصحة والصحة النباتية وبالاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، مما يتطلب إنشاء مراكز استعلام قادرة على توفير مجموعة متنوعة من المعلومات.
    Co-chaired by the EU Commissioner for Development, the Minister for Economic Development of Burkina Faso and the Director-General of UNIDO, the event highlighted the problem of technical barriers to trade and the urgent need to assist developing countries. UN وعرضت في الاجتماع، الذي اشترك في رئاسته كل من مفوض الاتحاد الأوروبي لشؤون التنمية ووزير التنمية الاقتصادية في بوركينا فاسو والمدير العام لليونيدو ، مشكلة العقبات التقنية التي تعترض التجارة والحاجة الملحة إلى مساعدة البلدان النامية.
    With an objective of overcoming technical barriers to trade in the region, the project focuses on developing the necessary technical infrastructure for laboratories and also on effecting the global recognition of the laboratories. UN وسعيا للتغلب على العقبات الفنية أمام التجارة في المنطقة، يركز المشروع على إقامة الهياكل الأساسية التقنية الضرورية للمختبرات، وكذلك على ضمان الاعتراف العالمي بالمختبرات.
    He welcomed trade facilitation programmes to help developing countries meet quality and standards requirements and overcome technical barriers to trade, as well as continuing efforts in the area of investment promotion. UN ورحب ببرامج تيسير التجارة بغية مساعدة البلدان النامية على استيفاء مستلزمات النوعية والمعايير، والتغلب على الصعوبات التقنية التي تعرقل التجارة، وكذلك مواصلة الجهود في مجال ترويج الاستثمار.
    It worked from 2003 - 08 to remove technical barriers to trade in organic agricultural products. UN وعملت هذه الفرقة طوال الفترة من 2003 إلى 2008 على إزالة الحواجز الفنية التي تعترض تجارة منتجات الزراعة العضوية.
    Several experts therefore underscored the need for more transparency in standard setting, a consistently science-based approach and notification in accordance with SPS and technical barriers to trade (TBT) procedures. UN ولذلك، أبرز عدة خبراء الحاجة إلى زيادة الشفافية في وضع المعايير وإلى وجود منهج متسق يقوم على أساس علمي، وإلى أن يتم التوثيق وفقاً للإجراءات الخاصة بصحة النباتات وبالحواجز التقنية أمام التجارة.
    15. Average turbine size has increased drastically over the past 15 years, and there are only a few technical barriers to further up-scaling of size, including transportation and availability of large cranes near the site. UN ١٥ - وقد زاد متوسط حجم التوربينات زيادة كبيرة على مدى اﻟ ١٥ سنة الماضية، ولا يوجد سوى عدد قليل من العوائق التقنية أمام زيادة حجمها، بما في ذلك النقل وتوفر روافع كبيرة بالقرب من الموقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more