"technical resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد التقنية
        
    • موارد تقنية
        
    • الوسائل التقنية
        
    • بالموارد التقنية
        
    • الموارد الفنية
        
    • والموارد التقنية
        
    • للموارد التقنية
        
    • بالموارد الفنية
        
    • والموارد الفنية
        
    • الموارد البشرية والتقنية
        
    • والوسائل التقنية
        
    Most programmes have initiated partnership arrangements to mobilize technical resources in implementing their portfolios of diverse activities. UN وشرعت معظم البرامج في اتخاذ ترتيبات الشراكة لتعبئة الموارد التقنية لدى تنفيذ حافظات أنشطتها المتنوعة.
    In addition, many single women with children lack the technical resources to farm the land allocated to them. UN وبالإضافة إلى ذلك، يفتقر العديد من النساء الوحيدات اللائي يعلن أطفالاً إلى الموارد التقنية لزراعة الأرض المخصصة لهن.
    S/he will be supported, as required, through access to agencies' technical resources as agreed with the agencies' representatives, balancing available resources with tasks to be performed. UN ويحظى المنسق المقيم بالدعم، حسب الاقتضاء، بالاستفادة من الموارد التقنية للوكالات حسب المتفق عليه مع ممثليها، وتحقيق التوازن بين الموارد المتاحة والمهام التي يجب أداؤها.
    It also employs technical resources which are not technologically advanced, but do facilitate intelligence and counter-intelligence efforts. UN كما أنها تستخدم موارد تقنية غير متطورة تكنولوجيا لكنها تسهل بالتأكيد جهود الاستخبارات والاستخبارات المضادة.
    UNDP and UNFPA make technical resources and expertise available within and outside their organizations to assist in national capacity development endeavours. UN ويوفّر كل من البرنامج الإنمائي وصندوق السكان الموارد التقنية والخبرات من داخل وخارج منظمته لمساندة المساعي الوطنية لتنمية القدرات.
    The Chambers remain without sufficient technical resources, despite their heavy workload. UN فالدوائر الابتدائية ما زالت تفتقر إلى الموارد التقنية اللازمة، رغم عبء عملها الثقيل.
    This problem is being addressed by locating technical resources closer to the regions, e.g., in Burkina Faso and Kenya; UN ويجري التصدي لهذه المشكلة بوضع الموارد التقنية في أماكن أقرب إلى اﻷقاليم المعنية، في بوركينا فاصو وكينيا مثلا؛
    Those countries that lack the technical resources to implement the system should be aided in setting it in place. UN وبالنسبة للبلدان التي تفتقر إلى الموارد التقنية اللازمة لتنفيذ النظام، فينبغي معاونتها في وضعه.
    The speaker noted that the TAP had the potential for offering strategic guidance to country programmes, in addition to providing technical resources. UN ولاحظت المتكلمة بأن برنامج المساعدة التقنية بإمكانه تقديم توجيه استراتيجي للبرامج القطرية، فضلا عن الموارد التقنية.
    The Ministry itself had few technical resources. UN وكانت الموارد التقنية لدى الوزارة قليلة.
    The exchange of technical resources between hospitals and public health units were likewise stopped, resulting to shortages of technical manpower for health operations. UN كما توقف تبادل الموارد التقنية بين المستشفيات والوحدات الصحية العامة، ما أدى إلى نقص في القوة العاملة التقنية اللازمة للعمليات الصحية.
    Donors will provide the funds and other technical resources to enhance police capabilities. UN وستقدم الجهات المانحة الأموال وغيرها من الموارد التقنية لتعزيز قدرات الشرطة.
    Simply increasing the number of pages in official languages is not a real solution, because there is a need to ensure technical resources to support them. UN فزيادة عدد الصفحات باللغات الرسمية ليس حلا في حد ذاته، نظرا للحاجة إلى ضمان توافر الموارد التقنية اللازمة لدعمها.
    Donors will provide the funds and other technical resources to enhance police capabilities. UN وستقدم الجهات المانحة الأموال وغيرها من الموارد التقنية لتعزيز قدرات الشرطة.
    His Government would make every possible effort, but faced restrictions due to limited technical resources, finance and personnel. UN وبيّن أن حكومة بلاده ستبذل كافة الجهود الممكنة، بيد أنها تواجه قيوداً بسبب شح الموارد التقنية والأموال والموظفين.
    In addition to its border patrol agents and customs officers, CBP has air and marine assets for border protection, field scientists with advanced technical resources, mobile response teams and a special operations group. UN وبالإضافة إلى حرس الحدود وضباط الجمارك، توجد لدى وكالة الجمارك وحماية الحدود أصول جوية وبحرية لحماية الحدود، وعلماء ميدانيون، لديهم موارد تقنية متقدمة، وفرق استجابة متنقلة وفريق عمليات خاصة.
    This new approach focuses on leveraging the Office's scarce technical resources to provide a greater volume and quality of services in the field. UN ويركّز هذا النهج الجديد على الاستفادة من المتوافر لدى المكتب من موارد تقنية شحيحة لزيادة كمّ الخدمات المقدّمة في الميدان والارتقاء بنوعيتها.
    This new approach focuses on leveraging the Office's scarce technical resources to provide a greater volume and quality of services in the field. UN ويركّز هذا النهج الجديد على الاستفادة من المتوافر لدى المكتب من موارد تقنية شحيحة لزيادة كمّ الخدمات المقدّمة في الميدان والارتقاء بنوعيتها.
    Produce is frequently not harvested at all for lack of adequate technical resources. Some produce is not sold or is sold at very low prices, which reduces income and discourages innovation and the adoption of improved production techniques. UN وغالبا ما لا يتم أيضا جني المحاصيل بسبب عدم توفر الوسائل التقنية المناسبة ولا تباع، أو تباع بأسعار منخفضة للغاية، الأمر الذي يساهم في خفض الإيرادات ولا يشجع على التجديد واعتماد تقنيات إنتاج متطورة.
    An amount of $2,958,640 is included in the above provision to augment the system integrator with enterprise resource planning software technical resources; UN وأُدرج مبلغ 640 958 2 دولارا في التخصيص المذكور أعلاه لتعزيز تكامل النُّظُم بالموارد التقنية لبرمجيات تخطيط الموارد في المؤسسة؛
    The Department is undertaking some reforms such as reorganizing services, reallocating technical resources, rationalizing practices, upgrading the database system and improving attendance rates. UN وتجري الوزارة بعض الإصلاحات كخدمات إعادة تنظيم وتوزيع الموارد الفنية وترشيد الممارسات وتحسين نظام قاعدة البيانات وزيادة معدلات الحضور.
    The persons conducting the investigation shall have at their disposal all the necessary budgetary and technical resources for effective investigation. UN ويوضع تحت تصرف الأشخاص الذين يقومون بالتحقيق كل ما يلزم من موارد الميزانية والموارد التقنية لكفالة فعالية التحقيق.
    Service support for users had no single point of failure, with multiple backup of technical resources implemented UN لا توجد حالة فشل واحدة في تقديم دعم الخدمات إلى المستخدمِين، مع إنجاز نسخ احتياطية متعددة للموارد التقنية
    She asked if there were any consequences for ministries or government departments that did not achieve gender goals, whether the focal points had the technical resources and training to discharge their responsibilities and whether they benefited from international support. UN واستفسرت عما إذا كانت هناك أية تبعات تتحملها الوزارات، أو الدوائر الحكومية، التي لم تفلح في تحقيق أهداف المساواة بين الجنسين، وعما إذا كان المنسقون يتمتعون بالموارد الفنية الكاملة، والتدريب الكافي، للقيام بمهامهم، وما إذا كانوا يفيدون من الدعم الدولي.
    They reaffirmed the necessity of reducing international imbalances affecting the media, particularly as regards infrastructure, technical resources and the development of human skills. UN وأكدوا مجدداً ضرورة تقليص الاختلالات الدولية التي تؤثر على الإعلام وخاصة فيما يتصل بالبنية التحتية والموارد الفنية وتنمية المهارات البشرية.
    In Guyana, a training coordination mechanism has been created to review all training activities to strengthen human and technical resources for health. UN وفي غيانا، أُنشئت آلية لتنسيق التدريب كي تستعرض كافة الأنشطة التدريبية لتعزيز الموارد البشرية والتقنية اللازمة للصحة.
    The lack of qualified personnel and technical resources were significant hurdles. UN ومن العقبات الرئيسية التي تعترض ذلك قلة الموظفين المؤهلين والوسائل التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more