"technical staff" - Translation from English to Arabic

    • الموظفين التقنيين
        
    • الموظفين الفنيين
        
    • موظفين تقنيين
        
    • للموظفين التقنيين
        
    • موظفين فنيين
        
    • الموظفون التقنيون
        
    • الموظفون الفنيون
        
    • موظفا تقنيا
        
    • موظفون تقنيون
        
    • العاملين الفنيين
        
    • الكوادر الفنية
        
    • بالموظفين التقنيين
        
    • موظفون فنيون
        
    • والموظفون التقنيون
        
    • والموظفين التقنيين
        
    Approximately 1,300 journalists and other technical staff lost their jobs. UN وفقد قرابة ٠٠٣١ صحفي وغيرهم من الموظفين التقنيين وظائفهم.
    Approximately 1,300 journalists and other technical staff lost their jobs. UN وفقد قرابة ٠٠٣١ صحفي وغيرهم من الموظفين التقنيين وظائفهم.
    Training for both technical staff and end users was provided. UN وقدم فيها التدريب لكل من الموظفين التقنيين والمستخدمين النهائيين.
    30. In the fourth instance, the focal point within government needs to be adequately supported in terms of technical staff and resources. UN 30- رابعاً، لا بد لجهة التنسيق القائمة داخل الحكومة أن تكون مدعمة على نحو كاف من حيث الموظفين الفنيين والموارد.
    The improvements were achieved through the recruitment of qualified technical staff and the incorporation of modern automated administrative tools. UN وأُنجزت التحسينات بتعيين موظفين تقنيين مؤهلين وإدماج أدوات إدارة مؤتمتة.
    In this regard, technical staff will be provided with training in geographic information systems, and web and geostatistical software applications. UN وفي هذا الصدد، سيوفر للموظفين التقنيين تدريب على نظم المعلومات الجغرافية وعلى تطبيقات برمجيات شبكة الإنترنت والإحصاءات الجغرافية.
    Furthermore, installation and commissioning of some equipment await the arrival of complementary parts as well as the technical staff from supplier companies. UN كما أن تركيب وتشغيل بعض المعدات يتوقف على وصول اﻷجزاء المكملة وعلى وصول موظفين فنيين من الشركات الموردة.
    Securing the appropriate level of dedicated technical staff capacity from the beginning would be vital for the successful implementation of the project. UN فضمان وجود ملاك مناسب من الموظفين التقنيين المكرسين منذ البداية سيكون في غاية الأهمية بالنسبة لنجاح تنفيذ المشروع.
    A project was developed to increase the number of technical staff in prisons throughout the country UN تم وضع مشروع لزيادة عدد الموظفين التقنيين في السجون في جميع أنحاء البلد.
    In addition, the technical staff of the High Office of Oversight and Anti-Corruption needed to be trained. UN وذكرت بالإضافة إلى ذلك أن الموظفين التقنيين في المكتب الأعلى للرقابة ومكافحة الفساد يحتاجون إلى تدريب.
    Training courses were offered for technical staff and consultants on quality management and food safety and selected enterprises were assisted on a pilot basis to comply with management standards. UN وعقدت دورات تدريبية من أجل الموظفين التقنيين والخبراء الاستشاريين بشأن إدارة النوعية وسلامة الأغذية وقدمت المساعدة إلى منشآت مختارة على أساس تجريبي لكنها تمتثل لمعايير الإدارة.
    The incumbent will also be responsible for managing the technical staff supporting the satellite communications infrastructure. UN سيكون شاغل الوظيفة مسؤولا أيضا عن إدارة الموظفين التقنيين الذين يقدمون الدعم إلى الهيكل الأساسي للاتصالات الساتلية.
    Energy management courses, workshops and seminars are organized primarily for technical staff and professionals. UN وتُنظّم الدورات وحلقات العمل والحلقات الدراسية لإدارة الطاقة بشكل رئيسي لمنفعة الموظفين التقنيين والفنيين.
    This may be at least partly attributable to the lack of attractive career paths for technical staff within the organization. UN وقد يعزى هذا جزئيا على الأقل إلى عدم وجود مسارات وظيفية تثير اهتمام الموظفين الفنيين في المنظمة.
    The level of effort of technical staff should be increased from 40 months to 47 months, due to the increase in the number of plants to be re-forested. UN ويجب أن يزاد مستوى مجهود الموظفين الفنيين من 40 شهراً إلى 47 شهراً نتيجة زيادة عدد الأشجار التي سيعاد زرعها.
    The involvement of technical staff in the requisitioner’s office is now limited to preparation of specifications of the required goods and services. UN يقتصر حالياً إشراف الموظفين الفنيين في مكتب المسؤول عن الطلبات على إعداد المواصفات للسلع والخدمات المطلوبة.
    The Procurement Division will work with the Field Administration and Logistics Division of the Department of Peacekeeping Operations to dispatch the latter's technical staff or a commercial inspector for pre-shipment inspection, as appropriate. UN وستعمل شعبة المشتريات مع شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام على إيفاد موظفين تقنيين تابعين للشعبة الأخيرة أو أحد المفتشين التجاريين للقيام، بعمليات التفتيش اللازمة قبل الشحن.
    The ILO provided training in equipment maintenance and repair to technical staff of the Ministry of Works, Utilities and Labour, as well as to other government services. UN ووفرت منظمة العمل الدولية التدريب على المعدات وعلى صيانتها واصلاحها للموظفين التقنيين العاملين في زارة اﻷشغال والمرافق والعمل فضلا عن خدمات حكومية أخرى.
    The United Nations system's theme group on AIDS includes technical staff from each agency and national counterparts. UN ويتكون الفريق المواضيعي التابع لمنظومة الأمم المتحدة والمعني بالإيدز من موظفين فنيين من كل وكالة ومن نظرائهم الوطنيين.
    technical staff directly provided to the coordinators of the Programme; supplements to CPI and other price programmes UN الموظفون التقنيون المقدمون مباشرة إلى منسقي البرنامج؛ ملاحق الرقم القياسي ﻷسعار المستهلكين وبرامج اﻷسعار اﻷخرى
    The second account is intended for the use of technical staff responsible for providing the various data required from each Party. UN أما الحساب الثاني فالمقصود منه أن يستخدمه الموظفون الفنيون المسئولون عن تقديم مختلف البيانات المطلوبة من كل طرف.
    In addition, the Centre was able to dispatch 54 technical staff to join the mission support teams that provided early and critical support to the mission; UN وبالإضافة إلى ذلك، تمكن المركز من إيفاد 54 موظفا تقنيا للالتحاق بأفرقة دعم البعثات التي زودت البعثة بدعم مبكر وحيوي.
    technical staff and other mid-level employees UN موظفون تقنيون وغيرهم من الموظفين من المستوى المتوسط
    The challenge, however, remains that of providing adequate technical staff, particularly in the remote areas. UN غير أن التحدي الباقي هو توفير العاملين الفنيين المناسبين ولا سيما في المناطق النائية.
    The Ministry attaches great importance to training for the technical staff required by the programme. UN وتعطي الوزارة أهمية كبرى لتدريب وتأهيل الكوادر الفنية اللازمة للبرنامج.
    These provisions relate to technical staff required to operate and maintain the technical facilities for radio and visual productions and services; UN ويتعلق هذا المبلغ بالموظفين التقنيين اللازمين ﻹدارة وصيانة المرافق التقنية للمنتجات والخدمات اﻹذاعية والمرئية؛
    The Office of the Auditor-General is divided into four main directorates and has a staff of approximately 350 people, most of whom are technical staff spread throughout the regional offices in Uganda. UN ينقسم مكتب المراجع العام للحسابات إلى أربع مديريات رئيسية ويعمل تحت إمرته ما يقارب 350 موظفا غالبيتهم موظفون فنيون موزعون على المكاتب الإقليمية في أنحاء أوغندا.
    The Commission shall be assisted by the necessary staff, including administrative, security and technical staff. UN ويُساعد اللجنة في عملها ما يلزم من موظفين، بما في ذلك الموظفون الإداريون وموظفو الأمن والموظفون التقنيون.
    UNFPA will mainstream evaluation in the organization and ensure that programme and technical staff are knowledgeable about evaluation principles. UN ويعمم الصندوق مراعاة التقييم في المنظمة ويكفل تمتع موظفي البرامج والموظفين التقنيين بالدراية فيما يتعلق بمبادئ التقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more