"technological and financial" - Translation from English to Arabic

    • التكنولوجية والمالية
        
    • التكنولوجي والمالي
        
    • والتكنولوجية والمالية
        
    • التقنية والمالية
        
    • تكنولوجية ومالية
        
    • تكنولوجي ومالي
        
    • والتكنولوجي والمالي
        
    technological and financial needs were most often presented together. UN فكثيراً ما قُدمت الاحتياجات التكنولوجية والمالية معاً.
    We cannot downplay the importance of mitigation and adaptation strategies and the requisite technological and financial contributions set out in the Road Map. UN ولا يمكننا أن نقلل من أهمية استراتيجيات التخفيف والتكيف، والإسهامات التكنولوجية والمالية المحددة في خريطة الطريق.
    It acknowledges that such verification will be highly complicated and difficult to put in place and will face great technological and financial challenges. UN وتقر بأن مثل هذا التحقق سيكون غاية في التعقيد وصعب التنفيذ وسيواجه قدرا كبيرا من التحديات التكنولوجية والمالية.
    It was also important to ensure that information on climate change as well as technological and financial support was readily available to developing countries. UN وقال إن من المهم أيضاً أن تتاح للبلدان النامية بسرعة ويسر المعلومات عن تغير المناخ فضلاً عن الدعم التكنولوجي والمالي.
    It was also important to ensure that information on climate change as well as technological and financial support was readily available to developing countries. UN وقال إن من المهم أيضاً أن تتاح للبلدان النامية بسرعة ويسر المعلومات عن تغير المناخ فضلاً عن الدعم التكنولوجي والمالي.
    It was noted that assistance was needed to build the human, institutional, technological and financial capacity necessary to stem losses, if not to confront a crisis, in human and economic security. UN ولوحظ أن الحاجة تدعو إلى تقديم المساعدة لبناء القدرات البشرية والمؤسسية والتكنولوجية والمالية اللازمة للحد من الخسائر، إن لم يكن لمواجهة الأزمة، في مجال حقوق الإنسان والأمن الاقتصادي.
    They know that the region's technological and financial resources are too limited to carry out more careful monitoring of drug trafficking. It is time people understood the immense seriousness of the problem. UN وهم يدركون محدودية المواد التكنولوجية والمالية في المنطقة وعدم كفايتها للقيام بعمليات مراقبة أدق للاتجار بالمخدرات، وقد حان الوقت ليفهم الناس ما تمثله هذه المشكلة من خطورة شديدة.
    The huge technological and financial challenges involved in recovering nodules from great depths have led to long delays in facilitating the exploitation of those resources on a commercial scale. UN أدت التحديات التكنولوجية والمالية الهائلة التي تواجه استخلاص العقيدات من الأعماق السحيقة إلى تأخير كبير في استغلال تلك الموارد على نطاق تجاري.
    For developing countries to participate, emissions commitments will have to take into account development needs as well as technological and financial resources transferred from the developed world.. UN ولكي تشترك البلدان النامية يتعين أن يُراعي في الالتزامات المتعلقة بالانبعاثات الاحتياجات الإنمائية فضلاً عن الموارد التكنولوجية والمالية المنقولة من العالم المتقدم النمو.
    Here, Jordan stresses the importance of providing technical, technological and financial assistance to States requesting it in order to strengthen the full implementation of the Programme of Action. UN وفي هذا المقام، يشدد الأردن على أهمية تقديم الدعم الفني والمساعدة التكنولوجية والمالية للدول التي تطلبها من أجل تعزيز التنفيذ الكامل لبرنامج العمل.
    - Provision of material, technological and financial resources UN - توفير المواد والموارد التكنولوجية والمالية.
    Given the economic interdependence deriving from globalization, developed countries had a duty to offer technological and financial assistance to developing countries in their efforts to eradicate poverty. UN وذكر أنه إزاء الترابط الاقتصادي الناتج عن العولمة فإن من واجب البلدان المتقدمة النمو أن تقدم المساعدة التكنولوجية والمالية إلى البلدان النامية في جهودها للقضاء على الفقر.
    Growth disparities within the industrialized world had resulted in trade imbalances, while technological and financial innovations had led to greater fragility of financial and trade flows. UN ذلك أن أوجه التفاوت في النمو ضمن العالم الصناعي قد أسفرت عن اختلالات في التجارة على حين أدت الابتكارات التكنولوجية والمالية إلى قدر أكبر من التدفقات المالية والتجارية الهابطة.
    The precise costs of fitting such devices will depend on the specific requirements and technological and financial capacities of the given State. UN ويتوقف تحديد تكاليف تزويد الذخائر بمثل هذه الأجهزة تحديداً دقيقاً على المتطلبات المحددة والقدرات التكنولوجية والمالية للدولة المعنية.
    Stressing that sustainable development will be achieved only through international cooperation and in particular by implementation of technological and financial commitments of the developed countries envisaged in Agenda 21; UN وإذ يشدد على أن التنمية المستدامة لن تتحقق إلا من خلال تعاون دولي، وعلى نحو خاص، عبر تنفيذ البلدان المتقدمة لالتزاماتها التكنولوجية والمالية التي تم إدراجها في جدول أعمال 21،
    It also emphasizes the need for technological and financial support and capacity-building measures to achieve sustainable development in developing countries. UN كما أنها تؤكد على ضرورة تقديم الدعم التكنولوجي والمالي وبناء القدرات لتحقيق التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    Emphasis is put on issues related to trade, production and market integration and division of labour as well as on technological and financial cooperation. UN وينصبّ التركيز على المسائل المتصلة بالتجارة والإنتاج وتكامل الأسواق وتقسيم العمل، فضلا عن التعاون التكنولوجي والمالي.
    Emphasis is put on issues related to trade, production and market integration and division of labour as well as on technological and financial cooperation. UN وينصبّ التركيز على المسائل المتصلة بالتجارة والإنتاج وتكامل الأسواق وتقسيم العمل، فضلا عن التعاون التكنولوجي والمالي.
    To that end, we need to resolve some military, economic, technological and financial problems. UN ولتحقيق ذلك، نحتاج إلى تسوية بعض المشاكل العسكرية والاقتصادية والتكنولوجية والمالية.
    :: Provision of technological and financial assistance necessary for Iran's peaceful use of nuclear energy, support for the resumption of technical cooperation projects in Iran by the IAEA. UN :: توفير المساعدة التقنية والمالية اللازمة لاستعمال إيران للطاقة النووية في الأغراض السلمية، ودعم استئناف الوكالة الدولية للطاقة الذرية مشاريع التعاون التقني في إيران.
    The implementation of these programmes to combat desertification has involved considerable technological and financial resources that are beyond the capability of my country. UN إن تنفيذ هذه البرامج لمكافحة التصحر يتطلب موارد تكنولوجية ومالية كبيرة تتجاوز قدرة بلدي على توفيرها.
    This is an enormous technological and financial project, requiring the creation of a permanent mechanism for its technical and administrative management. UN هذا مشروع تكنولوجي ومالي ضخم يستلزم إنشاء آلية دائمة للتسيير الفني والإداري للمشروع.
    Emphasis should also be placed on encouraging parties not operating under paragraph 1 of article 5 to provide additional technical, technological and financial support for the strengthening of the Multilateral Fund. UN كذلك يجب التأكيد على تشجيع الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 على تقديم المزيد من الدعم التقني والتكنولوجي والمالي من أجل تعزيز الصندوق المتعدد الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more