"technological capacity" - Translation from English to Arabic

    • القدرة التكنولوجية
        
    • القدرات التكنولوجية
        
    • الطاقة التكنولوجية
        
    • قدرة تكنولوجية
        
    • والقدرة التكنولوجية
        
    • بالقدرة التكنولوجية
        
    • قدرات تكنولوجية
        
    • المقدرة التكنولوجية
        
    • بالقدرات التكنولوجية
        
    • وقدرتهم في المجال التكنولوجي
        
    • والقدرات التكنولوجية
        
    • قدراتها التكنولوجية
        
    • قدرتها التكنولوجية
        
    In addition, measures were undertaken to build and strengthen technological capacity at the national, industry and firm levels. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم اتخاذ تدابير لبناء القدرة التكنولوجية وتعزيزها على الصعيد الوطني وصعيدي الصناعات والشركات.
    Scientific research and improved technological capacity will also contribute to the measures to augment implementation. UN وسيسهم أيضا البحث العلمي وتحسين القدرة التكنولوجية في تدابير تعزيز التنفيذ.
    Closing these gaps and upgrading technological capacity are necessary for taking advantage of opportunities arising from globalization. UN ومن الضروري سد هاتين الفجوتين والارتقاء بمستوى القدرة التكنولوجية من أجل الاستفادة من الفرص الناشئة عن عملية العولمة.
    :: UNCTs have guidance in responding to country demand for technological capacity development UN :: حصول أفرقة الأمم المتحدة القطرية على توجيهات من أجل تلبية الطلبات القطرية المتعلقة بتنمية القدرات التكنولوجية
    :: UNCTs have guidance in responding to country demand for technological capacity development UN :: حصول أفرقة الأمم المتحدة القطرية على توجيهات من أجل تلبية الطلبات القطرية المتعلقة بتنمية القدرات التكنولوجية
    Another issue was the relationship between foreign direct investment (FDI) and the building of local technological capacity. UN وثمة قضية أخرى هي العلاقة بين الاستثمار الأجنبي المباشر وبناء القدرة التكنولوجية المحلية.
    enhancing technological capacity and promoting enterprise development in a globalizing world economy 128 - 131 UN القدرة التكنولوجية وتشجيع تنمية المشاريع في اقتصاد عالمي آخذ
    (iii) Improving understanding of emerging issues, including the role of international arrangements for the purpose of attracting and benefiting from FDI, enhancing technological capacity and promoting enterprise development in a globalizing world economy UN `3` تحسين فهم المسائل الناشئة، بما في ذلك دور التدابير الدولية، لغرض جذب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه، وتعزيز القدرة التكنولوجية وتشجيع تنمية المشاريع في اقتصاد عالمي آخذ في العولمة.
    Those who possess the technological capacity are, hence, ahead of the rest in the march towards the global village. UN ومن ثم فإن الحائزين على القدرة التكنولوجية يسبقون باقي المشتركين في المسيرة نحو القرية العالمية.
    Among the most important factors motivating companies to enter into cooperation agreements is the need to further the development of technological capacity, improve market access and competitiveness, and promote innovation. UN ومن بين أهم العوامل التي تحفز الشركات على الدخول في اتفاقات تعاون الحاجة إلى مواصلة تطوير القدرة التكنولوجية وتحسين فرص الوصول إلى اﻷسواق والقدرة التنافسية وتشجيع الابتكار.
    Further, we have plans of enhancing the technological capacity of schools by placing computers in every school. UN علاوة على ذلك، لدينا خطط لتعزيز القدرة التكنولوجية للمدارس بوضع حواسيب في كل مدرسة.
    Closing these gaps and upgrading technological capacity are necessary for taking advantage of opportunities arising from globalization. UN ومن الضروري سد هاتين الفجوتين والارتقاء بمستوى القدرة التكنولوجية من أجل الاستفادة من الفرص الناشئة عن عملية العولمة.
    In addition, few laboratories are equipped for monitoring and technological capacity for developing alternative, accessible products adapted to local needs is lacking; UN ولا يوجد سوى بضع مختبرات مجهزة للرصد، ولا تتوفر القدرات التكنولوجية لتطوير منتجات بديلة يسهل الحصول عليها ومكيفة للاحتياجات المحلية.
    Invest in and promote technological capacity building; UN :: دعم بناء القدرات التكنولوجية والاستثمار فيه؛
    :: UNCTs have guidance in responding to country demand for technological capacity development UN :: حصول أفرقة الأمم المتحدة القطرية على توجيهات من أجل تلبية الطلبات القطرية المتعلقة بتنمية القدرات التكنولوجية
    In that respect, we take note of Part XIV of the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS), which commits States parties to promote the development of the marine scientific and technological capacity of States. UN وفي هذا الصدد، نحيط علما بالجزء الرابع عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار الذي يلزم الدول الأطراف بتعزيز القدرات التكنولوجية والعلمية البحرية للدول.
    :: Guidance on technological capacity development for UNCTs developed on the basis of HCLP review UN :: وضع توجيهات بشأن تنمية القدرات التكنولوجية لأفرقة الأمم المتحدة القطرية بناء على استعراض اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج
    Initial investments in new and dynamic industries provide examples for other entrepreneurs, lead to the training of workers and young graduates, build up technological capacity and create demand for inputs and activities that might not yet exist domestically. UN إذ تعطي الاستثمارات الأولية في صناعات جديدة ودينامية أمثلة لمباشري أعمال حرة آخرين، وتؤدي إلى تدريب العاملين والخريجين من الشباب، وتبني القدرات التكنولوجية وتحفز الطلب على مدخلات وأنشطة قد لا تكون موجودة محليا بعد.
    This requires measures to build and strengthen technological capacity at the national, industry and firm levels. UN وتستلزم هذه الحالة اتخاذ تدابير لبناء وتعزيز الطاقة التكنولوجية على مستويات البلدان والصناعات والشركات.
    To the extent possible, incentives for the generation of local technological capacity should be offered so that solutions match local needs. UN وينبغي، إلى أقصى حد ممكن، أن تكون هناك حوافز على توليد قدرة تكنولوجية محلية حتى تكون الحلول مناسبة للاحتياجات المحلية.
    Economic and technical cooperation among developing countries was a viable tool for promoting economic growth, technological capacity and accelerated development among the countries of the South. UN وأضاف أن التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية هو أداة مجدية في تعزيز النمو الاقتصادي والقدرة التكنولوجية والتنمية السريعة في بلدان الجنوب.
    His delegation was therefore in favour of the new world information and communication order, which would reduce the gap between the developed and developing countries in respect of technological capacity. UN وقال إن وفده لذلك يؤيد النظام العالمي الجديد لﻹعلام والاتصال، الذي سيُصغر الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية فيما يتعلق بالقدرة التكنولوجية.
    The Secretary-General expects that the proposed restructuring will ensure effective control of the management of operations, create technological capacity and capability in the Secretariat, and thereby ensure business continuity. UN ويتوقع الأمين العام أن تؤدي إعادة الهيكلة المقترحة إلى ضمان المراقبة الفعالة لإدارة العمليات وإنشاء قدرات تكنولوجية وقدرة في الأمانة العامة، ومن ثم كفالة استمرارية سير العمل.
    It will also provide analysis and support international consensus-building on the role of international arrangements for the purpose of attracting and benefiting from foreign investment, enhancing technological capacity and promoting enterprise. UN وكما سيتم في إطاره تحليل دور الترتيبات الدولية الهادفة إلى جذب الاستثمار الأجنبي والاستفادة منه وتعزيز المقدرة التكنولوجية والنهوض بالمشاريع، وتوفير الدعم الدولي لإيجاد توافق آراء حول هذا الدور.
    The Committee trusts that the development of a comprehensive inventory of technological capacity will help to address the Committee’s recommendation that UN واللجنة واثقة من أن إعداد قائمة شاملة بالقدرات التكنولوجية يساعد في تناول توصية اللجنة بأن
    A comprehensive, interconnected set of policies can greatly contribute to developing the knowledge and technological capacity of economic actors and facilitating the essential interactions and flows of knowledge for innovation and entrepreneurship to take off. UN فوضع مجموعة شاملة مترابطة من السياسات من شأنه المساهمة بقدر كبير في تطوير معارف الفاعلين الاقتصاديين وقدرتهم في المجال التكنولوجي وفي تيسير التفاعلات الأساسية وتدفقات المعارف حتى يتسنى للابتكار وتنظيم المشاريع الانطلاق.
    30. IDRC has been given an expanded mandate to assist in the infusion of sustainable development research and technological capacity into developing countries. UN ٣٠ - ولقد أعطى مركز بحوث التنمية الدولية ولاية موسعة للمساعدة في إدخال بحوث التنمية المستدامة والقدرات التكنولوجية في البلدان النامية.
    In that connection, he stressed the importance of the Subcommittee's work in defining clear-cut, fair and equitable rules in order to ensure that space exploration benefited all countries regardless of their technological capacity. UN ثم أبرز أهمية عمل اللجنة الفرعية على وضع أحكام واضحة وعادلة ومنصفة حتى يعود استكشاف الفضاء بالخير على جميع البلدان بصرف النظر عن قدراتها التكنولوجية.
    To that end, developing countries would require support to build their technological capacity. UN وقالت إن تحقيق هذه الغاية يقتضي تقديم الدعم إلى البلدان النامية من أجل بناء قدرتها التكنولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more