Significant differences exist in the capacity of countries to adapt to changes in technology and knowledge. | UN | وتوجد فروق هامة بين قدرات البلدان على التكيف للتغيرات في التكنولوجيا والمعرفة. |
Significant differences exist in the capacity of countries to adapt to changes in technology and knowledge. | UN | وتوجد فروق هامة بين قدرات البلدان على التكيف للتغيرات في التكنولوجيا والمعرفة. |
Much could be gained from exchange of experience, expert visits, technology and knowledge transfer and setting up networks among institutions and companies in countries of the South. | UN | وأشار إلى المنافع الكثيرة التي يمكن جنيها من تبادل الخبرات وزيارات الخبراء، ونقل التكنولوجيا والمعرفة وإقامة الشبكات فيما بين المؤسسات والشركات في بلدان الجنوب. |
∙ To facilitate the transfer of new cartographic technology and knowledge between nations, especially to the developing nations; | UN | ● تيسير نقل التكنولوجيا والمعارف الجديدة في مجال رسم الخرائط بين الدول وخاصة إلى الدول النامية؛ |
The technology and knowledge needed to make that happen already existed but political will was lacking. | UN | وقال إن التكنولوجيا والمعارف اللازمة لتحقيق ذلك موجودة الآن بالفعل، إلا أن الإرادة السياسية هي الناقصة. |
The use of local and traditional technology and knowledge should be promoted and South/South cooperation encouraged; | UN | وينبغي تعزيز استخدام التكنولوجيات والمعارف المحلية والتقليدية، وتشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛ |
Operational objective 3: Science, technology and knowledge | UN | الهدف التنفيذي 3: العلم والتكنولوجيا والمعرفة |
Some experts noted the slow transfer of technology and knowledge to developing countries. | UN | وقد أشار بعض الخبراء إلى بطء نقل التكنولوجيا والمعرفة إلى البلدان النامية. |
More must also be done to promote capacity-building and facilitate access to technology and knowledge. | UN | ويجب أيضا القيام بالمزيد للنهوض ببناء القدرات ولتيسير الوصول إلى التكنولوجيا والمعرفة. |
The development and trading of new products derived from biodiversity would allow for the transfer of technology and knowledge to the production and services sector. | UN | وإن تطوير منتجات جديدة مستمدة من التنوع البيولوجي سيمكِّن من نقل التكنولوجيا والمعرفة إلى قطاع الإنتاج والخدمات. |
Therefore, South-South technology and knowledge transfer is of growing importance alongside North-South transfer. | UN | لذلك فإن نقل التكنولوجيا والمعرفة فيها بين بلدان الجنوب يعد ذا أهمية متزايدة إلى جانب تحويلهما من الشمال إلى الجنوب. |
Public-public partnerships are another option for technology and knowledge transfer. | UN | وتوفر الشراكات فيما بين القطاعات العامة خيارا آخر لنقل التكنولوجيا والمعرفة. |
The transfer of technology and knowledge offered the best guarantee of cooperation on an international scale. | UN | ونقل التكنولوجيا والمعرفة يوفر أفضل ضمان للتعاون على النطاق الدولي. |
Financing needs to be complemented by other means of implementation, including capacity-building through cooperation in areas of technology and knowledge. | UN | ويجب إكمال التمويل بوسائل أخرى للتنفيذ، من بينها بناء القدرات من خلال التعاون في مجالي التكنولوجيا والمعرفة. |
Whatever the final modalities, aid should be directed towards the development of productive capacities, including technology and knowledge. | UN | وأياً كانت الطرائق النهائية، ينبغي للمعونة أن تكون موجهة نحو تنمية القدرات الإنتاجية، بما في ذلك التكنولوجيا والمعارف. |
In response, the Secretariat developed a concept for a technology and knowledge transfer workshop for which it is in preliminary discussions with a Party regarding potential co-hosting arrangements. | UN | واستجابة لذلك طورت الأمانة مفهوماً لحلقة تدريب عملي لنقل التكنولوجيا والمعارف لا تزال في طور المناقشات التمهيدية مع أحد الأطراف بشأن ترتيبات ضيافة مشتركة محتملة. |
These contributions will also support the hosting of the technology and knowledge transfer workshop in 2010. | UN | وسوف تدعم هذه المساهمات كذلك استضافة حلقة التدريب العملي بشأن نقل التكنولوجيا والمعارف التي ستعقد في 2010. |
The technology and knowledge needed to make that happen already existed but political will was lacking. | UN | وقال إن التكنولوجيا والمعارف اللازمة لتحقيق ذلك موجودة الآن بالفعل، إلا أن الإرادة السياسية هي الناقصة. |
Appropriate technology and knowledge can be obtained from two sources: (i) available traditional knowledge and, (ii) foreign technology available through international technical cooperation. | UN | ويمكن الحصول على التكنولوجيا والمعارف المناسبة من مصدرين: `1` المعارف التقليدية المتيسرة، `2` والتكنولوجيا الأجنبية المتاحة من خلال التعاون التقني الدولي. |
The use of local and traditional technology and knowledge should be promoted, and South/South cooperation should be encouraged. | UN | وينبغي النهوض باستخدام التكنولوجيات والمعارف المحلية والتقليدية، وتشجيع التعاون بين الجنوب والجنوب. |
There is a need to involve the private sector to attract the required financing, technology and knowledge. | UN | وثمة حاجة لمشاركة القطاع الخاص لاجتذاب التمويل المطلوب والتكنولوجيا والمعرفة. |
Research by the academic community and non-governmental organizations has demonstrated that increases in efficiency by a factor of 4 can be achieved with currently available technology and knowledge. | UN | وأظهرت البحوث التي أجرتها اﻷوساط اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية أن الزيادات في الكفاءة بعامل ٤ يمكن تحقيقها بالتكنولوجيا والمعارف المتاحة حاليا. |
Lastly, she called for particular consideration to be given to the transfer of energy technology and knowledge to developing countries, as that was an area with huge potential for North-South cooperation. | UN | ختاما، دعت إلى إيلاء اهتمام خاص لنقل تكنولوجيا ومعارف الطاقة إلى البلدان النامية، حيث أن هذا المجال له إمكانيات هائلة للتعاون بين الشمال والجنوب. |
(c) Promote technology development, transfer and diffusion to Africa and further develop technology and knowledge available in African centres of excellence; | UN | (ج) تشجيع تطوير التكنولوجيا ونقلها إلى أفريقيا ونشرها فيها، ومواصلة تطوير التكنولوجيا وتنمية المعارف المتاحة في مراكز الامتياز الأفريقية؛ |
F. Access to information, technology and knowledge. 33 - 37 10 | UN | واو - الوصول إلى المعلومات والتكنولوجيا والمعرفة 33-37 13 |