"technology transfer to" - Translation from English to Arabic

    • نقل التكنولوجيا إلى
        
    • بنقل التكنولوجيا إلى
        
    • ونقل التكنولوجيا إلى
        
    • نقل التكنولوجيا بغية
        
    • نقل التكنولوجيا من أجل
        
    • ونقل التكنولوجيا إليها
        
    • لنقل التكنولوجيا إلى
        
    • أجل نقل التكنولوجيا
        
    Leadership and vision were necessary in order to introduce needed reforms that could secure technology transfer to developing countries. UN ولا بد من القيادة والرؤية لإجراء الإصلاحات الضرورية التي يمكن أن تضمن نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    Increased investment was needed, as was technology transfer to developing countries. UN ومن الضروري زيادة الاستثمار، وكذلك نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    We encourage producers of long-lasting insecticide-treated nets to provide technology transfer to developing countries. UN ونحن نشجع منتجي الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات ذات الأثر الطويل على توفير نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    36. It was noted that capacity-building for technology transfer to LDCs should be further strengthened. UN 36- ولوحظ أنه ينبغي مواصلة تعزيز بناء القدرات فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا إلى أقل البلدان نمواً.
    At the same time, increased financial support and technology transfer to developing countries will help these countries in their implementation of NAMAs. UN وفي الوقت نفسه، ستساعد زيادة الدعم المالي ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية هذه البلدان في تنفيذها لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً.
    Therefore, the developed world should commit itself to reduce emissions, pursue green growth and engage in technology transfer to Africa. UN ولهذا ينبغي أن تلتزم بلدان العالم المتقدم بتخفيض الانبعاثات، ومواصلة النمو الأخضر، والعمل على نقل التكنولوجيا إلى أفريقيا.
    The issue of technology transfer to developing countries is a key part of UNIDO renewable energy activities. UN 27- ومسألة نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية في صميم أنشطة اليونيدو في مجال الطاقة المتجددة.
    As I pointed out earlier in relation to Morocco, Governments have a part to play in providing incentives to facilitate technology transfer to developing countries. UN وكما أشرت إليه سابقا بخصوص المغرب، فللحكومات دور تؤديه في تقديم الحوافز لتسهيل نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    A possible strategy would be for developing countries to engage in collective bargaining for technology transfer to their regions. UN وثمة استراتيجية ممكنة تتمثل في أن تشترك البلدان النامية في مساومات جماعية من أجل نقل التكنولوجيا إلى مناطقها.
    To enhance the productive base of developing countries, developed countries should provide incentives for promoting and encouraging technology transfer to developing countries on preferential terms. UN ولتدعيم الأسس الإنتاجية للدول النامية يتعين على الدول المتقدمة تشجيع نقل التكنولوجيا إلى الدول النامية على أسس تفضيلية.
    The Forum will also consider mechanisms to facilitate technology transfer to the public and private sectors. UN وسوف ينظر الملتقى أيضا في آليات لتيسير نقل التكنولوجيا إلى القطاعين العام والخاص.
    He identified the key policy challenges for technology transfer to developing countries, particularly LDCs. UN وحدد التحديات السياساتية الرئيسية التي تواجه نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً.
    The clean development mechanism, as outlined in the Kyoto Protocol, was expected to promote technology transfer to developing countries. UN وكان من المتوقع لآلية التنمية النظيفة، حسبما وردت في بروتوكول كيوتو، أن تعزز نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    In this regard, Africa is inspired by the emphasis of the Conference on the need for technology transfer to developing countries. UN وفي هذا الصدد، كان لتشديد المؤتمر على ضرورة نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية أثر مشجع في أفريقيا.
    :: Greatly improve technology transfer to the least developed countries, both North-South and South-South UN :: تحسين نقل التكنولوجيا إلى أقل البلدان نموا إلى حد كبير سواء بين الشمال والجنوب أو فيما بين بلدان الجنوب
    The ongoing UNCTAD activities in support of technology transfer to developing countries offer significant scope to address the specific problems of island developing countries in this area. UN وتتيح اﻷنشطة الجارية التي يقوم بها اﻷونكتاد دعما لعمليات نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية مجالا واسعا لمعالجة المشاكل الخاصة بالبلدان الجزرية النامية في هذا الميدان.
    :: In addition to financial support, development partners should make greater efforts to remove constraints to technology transfer to African countries. UN :: بالإضافة إلى الدعم المالي، ينبغي للشركاء في التنمية بذل مزيد من الجهود لإزالة القيود التي تعترض نقل التكنولوجيا إلى البلدان الأفريقية.
    The Facility will provide continuity beyond the Cotonou conference by commencing a three-year pilot programme focused on technology transfer to least developed countries and the setting-up of a South-South investment fund for least developed countries. UN وسيكفل المرفق الاستمرارية بعد مؤتمر كوتونو من خلال بدء برنامج تجريبي مدته ثلاث سنوات يركز على نقل التكنولوجيا إلى أقل البلدان نمواً وإنشاء صندوق استثمار فيما بين بلدان الجنوب لصالح أقل البلدان نمواً.
    The Techno-Economic Approach for Africa-India Movement initiative is designed to promote technology transfer to West Africa. UN إن مبادرة حركة النهج التقني - الاقتصادي لأفريقيا - الهند ترمي إلى النهوض بنقل التكنولوجيا إلى غرب أفريقيا.
    An expert consultation on women and technology transfer was organized by the FAO regional office for Asia and the Pacific in November 1998, which sought to explore achievements and constraints in respect of technology transfer to Asian women and identify innovative and successful practices with a view to their replication. UN ونظم المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لمنظمة الأغذية والزراعة، في تشرين الثاني/نوفمبر 1998، مشاورة خبراء حول المرأة ونقل التكنولوجيا سعت إلى دراسة المنجزات والمعوقات فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا إلى المرأة الآسيوية وتحديد الممارسات الابتكارية الناجحة بهدف تكرارها.
    To accelerate mitigation and adaptation efforts, predictable sources of financing and technology transfer to developing countries were required. UN ومضى قائلاً إن تسريع جهود التخفيف والتكيف يتطلب مصادر تمويل يمكن التنبؤ بها ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    (d) technology transfer to address regional development challenges. UN (د) نقل التكنولوجيا بغية التصدي للتحديات التي تواجهها بلدان المنطقة في مجال التنمية.
    The international community should adopt a comprehensive approach, raise awareness of the issue, build national capacities and support technology transfer to combat desertification. UN وينبغي أن يتبنى المجتمع الدولي نهجا شاملا تجاه مكافحة التصحر، ويرفع درجة الوعي بهذه المسألة ويبني القدرات الوطنية ويدعم نقل التكنولوجيا من أجل ذلك.
    The need for capacity-building and technology transfer to developing countries cannot be overstated. UN ولن يكون من قبيل المغالاة التأكيد على ضرورة بناء قدرات البلدان النامية ونقل التكنولوجيا إليها.
    For that reason, the Rio Group stressed the importance of establishing guidelines for technology transfer to developing countries. UN وقال إن مجموعة ريو، لهذا السبب، تشدد على أهمية وضع مبادئ توجيهية بالنسبة لنقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more