"tedious" - English Arabic dictionary

    "tedious" - Translation from English to Arabic

    • مملة
        
    • ممل
        
    • المملة
        
    • مضجر
        
    • شاقة
        
    • مضجرة
        
    • الممل
        
    • مضجراً
        
    • المضجرة
        
    • المرهقة
        
    • المضجر
        
    • ممله
        
    • مرهقة
        
    • مُضجر
        
    • الملل
        
    Here I expect to be lulled to sleep by tedious reports, instead I'm beguiled by a love story. Open Subtitles هنا أتوقع أن أهدهد بتقارير مملة حتى يغلبني النعاس وبدلاً من هذا يتم تسليتي بقصة حب
    Our deliberations and negotiations at the United Nations can at times appear tedious, thankless and of minimal transformative effect. UN قد تبدو مداولاتنا ومفاوضاتنا في الأمم المتحدة في بعض الأحيان مملة وغير مشكورة ولا تترتب عليها تحولات تذكر.
    tedious, I know, but if you really want to piss him off, that's what you should call him. Open Subtitles انا اعرف ان هذا ممل لكن لو اردتم حقا ان تغضبوه فيجب ان نطلق عليه هذا
    But first let me continue my tedious professorial lecture. Open Subtitles لكن ليس قبل الإنتهاء من محاضرتي التعليمية المملة
    It's difficult, tedious work, and you won't get rich. Open Subtitles وأجلس في المحكمة وهذا مضجر ولن تصبح ثرياُ
    I have to recover each sector individually. It's a tedious process. Open Subtitles يتوجب علي استرداد كل إطار على حدة وهي عملية شاقة
    Another tedious lawsuit. I just wanted to salute you before I left. Open Subtitles دعوى مضجرة أخرى ، فقط أردت أن أحييك قبل أن أذهب
    To make sure of that, I'm going to do what I always do when someone digs up a copy of this tedious book. Open Subtitles لأتأكد من ذلك , فانني سأفعل ما أفعله دائماً ـ ـ ـ عندما يجد شخص ما نسخة من هذا الكتاب الممل
    These are very tedious tasks requiring a number of interactions between Headquarters and various offices. UN وهذه المهام مملة جدا وتتطلب عددا من التفاعلات بين المقر ومختلف المكاتب.
    Obtaining approvals is a lengthy process that involves substantial documentation and tedious bureaucratic procedures. UN والحصول على الموافقات عملية مطولة تشمل وثائق كثيرة وإجراءات بيروقراطية مملة.
    Clearing mines has proved to be a most tedious and costly affair. UN وقد ثبت أن تطهير الألغام مسألة مملة وباهظة التكلفة.
    At the same time, the right to hold one's finger on the planet's pulse is not just an honorary duty but is, first of all, tedious and strenuous work. UN وفي الوقت نفسه، نرى أن الحق في جس نبض كوكبنا ليس مجرد واجب شرفي، ولكنه أولا وقبل كل شيء عمل ممل ومجهد.
    Well, there's a lot of hard work in the middle there that they skip over in the movie because it's tedious and painful and grueling. Open Subtitles حسناً، هناك الكثير من العمل الشاق في الوسط هناك للحد الذي يتخطونه عرضه بالفيلم لأنّه ممل
    It is chiefly designed to ease the burden on rural women and youth through the mechanization of tedious agricultural tasks. UN فهي مصممة أساساً لتخفيف العبء الذي ترزح تحته المرأة الريفية والشباب من خلال مكننة المهام الزراعية المملة.
    Like causing sudden climate change that kills entire tedious species of wildlife, turning people into delicious rats. Open Subtitles مثل صنع تغير مفاجئ فـ المناخ، الذى يقتل كل الأنواع المملة من مخلوقات الحياة البرية. تحويل الناس إلى فئران لذيذة.
    I know it is tedious right, but, Who knows what you might see? Open Subtitles أعرف بأنّه مضجر جداً، لكن، من يعرف ما قد تكتشفه؟
    Your insistence on not speaking, sir, is making a tedious exercise ever so much worse. Open Subtitles إصرارك على عدم التحدث، يا سيدي، هو جعل ممارسة شاقة أسوأ من أي وقت مضى من ذلك بكثير.
    However, these reports are tedious to prepare and, frequently, country offices do not comply. UN إلا أن إعداد هذه التقارير يعتبر عملية مضجرة وكثيرا ما لا تمتثل المكاتب القطرية لهذه المبادئ التوجيهية.
    It would probably be tedious to list all the intergovernmental and non-governmental organizations with which Interpol cooperates almost every day. UN وربما كان من الممل سرد أسماء جميع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية التي تتعاون معها منظمة انتربول كل يوم تقريبا.
    And I knew it would make me a suspect, And that would be tedious. Open Subtitles وعرفتُ بأنّ ذلك سيجعلني مشتبهاً به وسيكون ذلك مضجراً
    This is just gonna be two weeks of moping and tedious emo songs and calling me to come down to pet stores to look at cats. Open Subtitles سيكون هناك أسبوعين من الإكتئاب وأغاني إيمو المضجرة و مناداتي للنزول لتجهيز أماكن لمراقبة القطط
    For instance, we could replace long, tedious statements with the electronic circulation of the basic points contained in those statements. UN مثلا، يمكننا أن نستعيض عن البيانات الطويلة المرهقة بالتوزيع الإلكتروني للنقاط الأساسية الواردة في تلك البيانات.
    I will be spared the tedious duty of slogging through dry and dusty arguments, and you will bypass the section of the course in which students have traditionally received their lowest grades of the semester. Open Subtitles سوف أتجنب الواجب المضجر من إخراج الأفكار و النقاشات القديمة و سوف تنجحون بقسم هذه المادة
    She's so tedious, feigning affection while feeling nothing. Open Subtitles انها ممله جدا اظهر الامتنان بينما ليس لدي شعور نحوها
    It is the product of a long tedious process of legislative enactments, institutionalization of programmes for the direct construction of housing units and provision for mechanisms for assistance in securing housing units. UN وإنما هو نتاج عملية طويلة مرهقة تشتمل على اصدار التشريعات، واضفاء الصبغة المؤسسية على برامج التشييد المباشر للوحدات السكنية، وايجاد اﻵليات للمساعدة في تأمين الوحدات السكنية.
    Well, I suppose I could fake it or lie, but that's just as tedious for you as it is for me. Open Subtitles حسناً، أعتقد أنّ بإمكاني تزييف ذلك، أو أكذب، لكن ذلك مُضجر لكِ كما هُو مُضجر لي.
    To mention all such conflicts would be tedious. UN وذكر جميع تلك الصراعات من شأنه أن يبعث على الملل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more