"جاهد" - Translation from Arabic to English

    • labored
        
    • strove
        
    • Jahed
        
    • laboured
        
    He will gut the foundation of everything we have labored to build. Open Subtitles وسوف القناة الهضمية أساس كل ما لدينا جاهد لبناء.
    Instead, Joseph labored in the glass-making workshop by day, and tended to the master's household chores by night. Open Subtitles و عوضا عن ذلك جاهد جوزيف في ورشة صنع الزجاج في النهار و العناية بتدبير بيت عائلة السيد في المساء
    Disorientation, then labored breathing, convulsions. Open Subtitles الارتباك، ثم جاهد التنفس والتشنجات.
    Humankind strove to evoke pity through animal sacrifices. Open Subtitles غيورة من فنائهم جاهد البشر للإستدعاء خلال التضحيات الحيوانية
    To compensate, he strove to impress his lady with other endowments. Open Subtitles وللتعويض، جاهد لإثارة إعجاب سيدته بالهبات الأخرى
    Shahla Jahed was convicted of stabbing her husband's permanent wife to death. UN وقد أدينت السيدة شهلة جاهد بتهمة طعن الزوجة الدائمة لزوجها حتى الموت.
    The Palestinian people have laboured for too many years, endured too many sacrifices, and adhered to democratic ideals for too long for their society not to put these principles into practice in their daily political life. UN لقد جاهد الشعب الفلسطيني سنوات طويلة، وقدم تضحيات كثيرة، وتمسك بالمثل الديمقراطية ﻷمد بلغ من الطول حدا يجعل من اللازم أن يضع مجتمعه هذه المبادئ موضع التنفيذ العملي في حياته السياسية اليومية.
    Last night, Dr. Jedikiah Price tried to sabotage the very organization he labored all these years to build. Open Subtitles أمس، الدكتور (جاديكايا برايس) حاول تخريب المنظمة التي جاهد ببنائها كل تلك السنوات
    [labored breathing] Open Subtitles [ التنفس جاهد ]
    (labored breathing) Open Subtitles (التنفس جاهد)
    Notwithstanding the withdrawal of the United Nations Office at Vienna from the design of a joint virtual library, the Centre strove to establish new services and expand and/or improve existing ones. UN 21- وبالرغم من انسحاب مكتب الأمم المتحدة في فيينا من تصميم مكتبة إلكترونية مشتركة، فقد جاهد المركز من أجل إنشاء خدمات جديدة والتوسع في الخدمات الحالية أو تحسينها.
    Of course, no one is under the illusion that India or any other country will abandon its cities for a life as simple as the one Gandhi strove to live; but that doesn’t mean that India can’t look to Gandhi’s core values for inspiration. Rahul Gandhi bears the name, if not the lineage, of the Mahatma (to whom he is not related). News-Commentary إن التحدي الأساسي الذي يواجه الهند الآن يتمثل في تبني فلسفة غاندي ووضع تصور جرئ لمستقبل يختلف عن حاضر الغرب. لا شك أن لا أحد يتوهم أن الهند أو أي دولة أخرى قد تهجر مدنها سعياً إلى حياة بسيطة كتلك الحياة التي جاهد غاندي لكي يعيشها؛ ولكن هذا لا يعني أن الهند لا تستطيع أن تستند إلى قيم غاندي الأساسية باعتبارها وسيلة لإلهامها.
    Ziad Adali (or Jahed Dali), 25 UN زياد عدلي )أو جاهد دالي(، ٢٥
    In Iraq, Somalia, the Great Lakes region, and the former Yugoslavia, the international community has laboured to provide assistance under the most difficult conditions, and in my opinion it has acquitted itself well. UN فقد جاهد المجتمع الدولي في العراق والصومال ومنطقة البحيرات الكبرى ويوغوسلافيا السابقة لتوفير المساعدة في ظل أصعب الظروف، ومن رأيي أنه قد أبلى بلاء حسنا في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more