"telephone call" - Translation from English to Arabic

    • مكالمة هاتفية
        
    • اتصال هاتفي
        
    • المكالمة الهاتفية
        
    • اتصالا هاتفيا
        
    • المكالمات الهاتفية
        
    • هاتفياً
        
    • عبر الهاتف
        
    • مكالمات هاتفية
        
    • مكالمه هاتفيه
        
    • الاتصال الهاتفي
        
    • اتصالاً
        
    • بالاتصال هاتفيا
        
    • بمكالمة هاتفية
        
    • طريق الهاتف
        
    According to the source, Mr. Al-Sanhury left home after receiving a telephone call from local security personnel summoning him to an unknown location. UN وحسب المصدر، غادر السيد السنهوري بيته بعد أن تلقى مكالمة هاتفية من موظفي الأمن المحلي لطلب حضوره إلى مكان غير معروف.
    Afer that, he received at least one telephone call from Mr. Y, during which his proceedings were discussed. UN وبعد ذلك، تلقى مكالمة هاتفية واحدة على الأقل من السيد ي. جرى خلالها مناقشة الإجراءات القانونية.
    Afer that, he received at least one telephone call from Mr. Y, during which his proceedings were discussed. UN وبعد ذلك، تلقى مكالمة هاتفية واحدة على الأقل من السيد ي. جرى خلالها مناقشة الإجراءات القانونية.
    Sorry to interrupt. You have a telephone call. It's your lawyer. Open Subtitles أنا آسفة لمقاطعتك، ثمة اتصال هاتفي لأجلك، إنه محاميك
    In October 2005, in what counsel believed to be a safe communication with Mr. Alzery, Mr. Alzery's former counsel asked about the telephone call from the Embassy and whether it was true that Mr. Alzery had stated that he did not know of and did not want any examination by the Committee. UN وفي مكالمة هاتفية جرت في تشرين الأول/أكتوبر 2005، تعتقد المحامية الحالية أنها لم تخضع للتنصت، سأل المحامي السابق صاحب البلاغ عن المكالمة الهاتفية التي تلقاها من السفارة وعما إذا كان قد صرَّح خلالها أنه لا علم لـه بمشروع عرض القضية على نظر اللجنة وأنه غير راغب في ذلك.
    He also conducted a telephone call with the Governor of Ninewa, Atheel Nujaifi. UN وأجرى كذلك اتصالا هاتفيا بمحافظ نينوى أثيل النجيفي.
    The 406 MHz beacon has a high false alarm rate, but 99 per cent are solved by a telephone call. UN ولمنارات التردد ٦٠٤ ميغاهرتز معدل انذارات خاطئة أعلى، ولكن نسبة ٩٩ في المائة منها تعالج عن طريق مكالمة هاتفية.
    They received another telephone call threatening that their daughter would be raped if she came back from Sweden where she was visiting her grandmother. UN كما تلقوا مكالمة هاتفية أخرى تهدد باغتصاب ابنتهما إن هي عادت من السويد حيث كانت في زيارة لجدتها.
    He received a telephone call from one of the senior Syrian officers, who asked the witness where he was. UN وتلقى مكالمة هاتفية من أحد كبار الضباط السوريين، الذي سأله عن مكان وجوده.
    It was only thanks to a telephone call from the relative of a detainee - a resident of Algiers who had permission to visit - that the author's family found out about his detention in that camp. UN ولم تعلم به إلاَّ بفضل مكالمة هاتفية من أب لأحد المعتقلين هناك مقيم في الجزائر العاصمة كان لديه إذن زيارة.
    Threats were often made anonymously through a telephone call or sometimes by letter. UN وكان يوجه التهديدات في الغالب مجهولون بواسطة مكالمة هاتفية وأحياناً بواسطة رسائل.
    After resuming his post, he received a telephone call from his superior, a colonel, who told him that he was granting him leave. UN وبعد الالتحاق بمنصبه، تلقى مكالمة هاتفية من رئيسه، وهو برتبة عقيد، وقال له إنه قرر منحه إجازة.
    Apparently, no telephone call or e-mail from the seller ensued. UN ويبدو أنه لم تعقب ذلك مكالمة هاتفية أو رسالة إلكترونية من جانب البائع.
    In a telephone call to Israeli television channel 1, Hamas claimed responsibility for the blast. UN وفي مكالمة هاتفية مع القناة اﻷولى بالتلفزيون الاسرائيلي، ادعت حماس مسؤوليتها عن الانفجار.
    After resuming his post, he received a telephone call from his superior, a colonel, who told him that he was granting him leave. UN وبعد الالتحاق بمنصبه، تلقى مكالمة هاتفية من رئيسه، وهو برتبة عقيد، وقال له إنه قرر منحه إجازة.
    * telephone call between the two Heads of State, Sunday 20 April 2008. UN إجراء اتصال هاتفي بين رئيسي الدولتين يوم الأحد، 20 نيسان/أبريل 2008.
    The IDF telephone call gave the telephone number 4420880808, and the e-mail address: tenmillions.org, for responding to their request. UN وأُعطي خلال المكالمة الهاتفية الواردة من جيش الدفاع الإسرائيلي رقم الهاتف 4420880808 وعنوان البريد الإلكتروني: tenmillions.org للرد على ذلك الطلب. الساعة 33/20
    The telephone was invented more than a century ago, but more than one third of the world's people have still never made even one telephone call in their lives. UN ويرجع اختراع الهاتف إلى أكثر من قرن مضى، ولكن لا يزال أكثر من ثلث سكان العالم لم يجروا اتصالا هاتفيا واحدا في حياتهم.
    In addition, he was allowed to make the necessary telephone call prior to being placed in detention. UN إضافة إلى ذلك، فقد سُمح له بإجراء المكالمات الهاتفية اللازمة له قبل وضعه رهن الاحتجاز.
    If he did not actually receive this letter, he should have attempted to follow it up with a telephone call. UN وكان من الواجب عليه في حالة عدم استلامه لها أن يقتفي أثرها هاتفياً ولكنه لم يفعل.
    Shortly after the invasion of Kuwait, when about 400 Irish citizens were prevented from leaving Iraq and Kuwait, the Government of Ireland decided that it would bear the costs of one ten minute telephone call per week from each person to his/her family. UN ٩٦- وقررت حكومة آيرلندا، بعد غزو الكويت بفترة وجيزة، عندما مُنع حوالي ٠٠٤ مواطن آيرلندي من مغادرة العراق والكويت، أن تتحمﱠل تكاليف مكالمات هاتفية مدة كل منها ٠١ دقائق يقوم بها كل شخص إلى أسرته مرة في اﻷسبوع.
    I received a telephone call approximately 30 minutes ago entering a bid of one million and one dollars with a firm no-shop clause. Open Subtitles تلقيلت مكالمه هاتفيه منذ نصف ساعه وقدما عرض مليون دولار , ودولاراً مع بند عدم عرضها فى السوق
    Had this telephone call been made and acted on promptly, the Welikade police should have been able to prevent the abduction or apprehend the abductors. (Note that Richard de Zoysa's own house had no telephone so his friends were unable to warn him themselves.); UN ولو أن هذا الاتصال الهاتفي كان قد تم بالفعل واتخذت إجراءات فورية على أساسه فكان من المفروض أن يتمكن أفراد شرطة فيليكادي من منع الاختطاف أو القبض على المختطفين. ومما يجدر بالذكر أنه لا يوجد هاتف في منزل السيد ريتشارد دو زويسا وإلا لاستطاع أصدقاؤه الاتصال به لتحذيره بأنفسهم؛
    I would love to stay and chat, but, I've just received a telephone call, saying that my father has just killed someone. Open Subtitles أودّ محادثتك لكنني تلقيت لتوّي اتصالاً يفيد بأن والدي قتل أحدهم
    Alleged terrorist criminals made a telephone call to Canal 4 TV's " Revista Dominical " programme, claiming to have placed a bomb in the bathrooms of the television station. UN قام أشخاص يشتبه في أنهم مجرمون إرهابيون بالاتصال هاتفيا بالمحطة التلفزيونية القناة الرابعة، " مجلة اﻷحد " ، مخبرين إياها أنهم قد وضعوا جهازا متفجرا في إحدى دورات مياه المحطة المذكورة.
    According to your wife's phone records, she made a telephone call at exactly 8:43pm that evening. Open Subtitles وفقاً لسجل إتصالات هاتف زوجتك, قامت بمكالمة هاتفية في ال8: 43 تماماً في ذلك المساء.
    The DDC is under an obligation to immediately transmit to the Complaints Committee any oral complaint of any detainee either through a telephone call or fax. UN ويلتزم مدير مركز الاحتجاز بإحالة أي شكوى شفوية من المحتجزين إلى لجنة الشكاوى، عن طريق الهاتف أو الفاكس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more