In view of the urgency of the situation, the Agency's telex requested an immediate reply. | UN | ونظرا لما تتسم به الحالة من إلحاح، طلبت برقية التلكس التي أرسلتها الوكالة ردا فوريا. |
Field staff not yet served by the LAN receive the fact sheets on a regular basis via telex. | UN | ويتلقى الموظفون الميدانيون الذين لا تصل إليهم الشبكة المحلية صفحات وقائعية بشكل منتظم عن طريق التلكس. |
The contract had been concluded first orally and then by telex. | UN | وقد أُبرم العقد في البداية شفويا ثم عن طريق التلكس. |
Transmitted telex traffic, in minutes | UN | حركة الرسائل المنقولة بالتلكس محسوبة بالدقائق |
That wording might still cover electronic mail, but it would avoid interfering with established national practices in respect of documentary evidence in the form of telegram, telex or telecopy. | UN | وهذه الصيغة يمكن أن تشمل البريد الالكتروني، ولكنها تجنب التدخل في الممارسات الوطنية القائمة فيما يتصل بالبينة المستندية في شكل برقية أو تلكس أو مستنسخ برقي. |
- Telephone, telex and fax charges estimated at $15,000 per month ($90,000); | UN | ـ رسوم الهاتف والتلكس مقدرة بمبلغ ٠٠٠ ١٥ دولار في الشهر |
They have run into some telex trouble with Israel. | Open Subtitles | لقد اصطدموا في بعض متاعب التلكس مع الإسرائيليين |
The following communications carrier, which provides telex, cablegram and telefax services for worldwide communications, has an office situated on the third floor of the Secretariat building: | UN | البـرق في الطابق الثالث من مبنى الأمانة العامة يوجد مكتب لوكالة الاتصالات المذكـورة أدناه يقــدم خدمــات التلكس والإبراق السلكي والفاكس على نطاق عالمي: |
The requirement under communications includes the costs of telex, telephone, facsimile, pouch and postage. | UN | وتشمل الاحتياجات المدرجة تحت بند الاتصالات تكاليف التلكس والهاتف والفاكس والحقيبة والبريد. |
The requirement under communications includes the costs of telex, telephone, facsimile, pouch and postage. | UN | وتشمل الاحتياجات المدرجة تحت بند الاتصالات تكاليف التلكس والهاتف والفاكس والحقيبة والبريد. |
Business often had to resort to traditional means of communication, such as mail or telex. | UN | واضطرت اﻷعمال في كثير من اﻷحيان إلى اللجوء إلى وسائل الاتصال التقليدية مثل التلكس البريدي. |
Service shall be by hand, or by telex, facsimile or registered airmail to the Secretary-General at the headquarters of the Authority or to the designated representative. | UN | ويكون التبليــغ باليـــد أو التلكس أو الفاكس أو البريد المسجل إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الممثل المعين. |
Service shall be by hand, or by telex, facsimile or registered airmail to the Secretary-General at the headquarters of the Authority or to the designated representative. | UN | ويكون التبليغ باليد أو التلكس أو البريد الجوي المسجل إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الشخص المعين ممثلا. |
Service shall be by hand, or by telex, facsimile or registered airmail to the Secretary-General at the headquarters of the Authority or to the designated representative. | UN | ويكون التبليغ باليد أو التلكس أو الفاكس أو البريد المسجل إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الممثل المعين. |
Service shall be by hand, or by telex, facsimile or registered airmail to the Secretary-General at the headquarters of the Authority or to the designated representative. | UN | ويكون التبليغ باليد أو التلكس أو البريد الجوي المسجل إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الشخص المعين ممثلا. |
(vii) Provision of electronic messaging services involving 600,000 facsimile messages, as well as telex and cable services; | UN | `7 ' تقديم خدمات المراسلة الإلكترونية فيما يتعلق بـ 000 600 رسالة بالفاكس، وكذلك خدمات التلكس والخدمات البرقية؛ |
The requirement under communications includes the cost of telex, telephone, facsimile and pouch services and postage. | UN | وتشمل الاحتياجات الواردة تحت بند الاتصالات تكلفة خدمات التلكس والهاتف والفاكس والحقيبة الدبلوماسية والبريد. |
Transmitted telex traffic, in minutes | UN | حركة الرسائل المنقولة بالتلكس محسوبة بالدقائق |
Public offices and hotels are now well equipped with telex, facsimile and data services as well as traditional cable and telegraph service. | UN | والفنادق والمكاتب الحكومية مزودة جيداً الآن بالتلكس والفاكس وخدمات المعطيات وكذلك خدمة الكابل والتلغراف التقليدية. |
Delivery by telex shall be deemed to be effective on the business day following the day when the " answer back " appears on the sender's telex machine. | UN | ويعتبر التبليغ بالتلكس نافذا في يوم العمل التالي لليوم الذي تظهر فيه عبارة " answer back " على جهاز تلكس الطرف المرسل. |
∙ Transition from cable and telex to electronic mail and facsimile under way at headquarters, to be completed in 1998. | UN | ● من المقرر أن يُكمل في عام ١٩٩٨ الانتقال الجاري حاليا من البرقيات والتلكس الى البريد الالكتروني والفاكس؛ |
If the telex is not received by the aforementioned deadline, the person shall be released. | UN | وإذا لم تصل هذه البرقية خلال المهلة المشار إليها يفرج عنه. |
An auxiliary satellite communications network, made up of 10 voice/facsimile/telex and 10 telex/data INMARSAT terminals, will be used as the primary internal network during the waiting period for the installation of the VSAT system. | UN | ٨٥ - وستستعمل شبكة اتصالات ساتلية اضافية، مؤلفة من ١٠ محطات انمارسات طرفية للصوت/الفاكس/التلكس و ١٠ محطات انمارسات طرفية للتلكس/البيانات، بوصفها الشبكة الداخلية الرئيسية خلال فترة انتظار تركيب شبكة فسات. |
Do not refer to our agreement by telex or in conversations on the phone. | Open Subtitles | لا تشير إلى إتفاقنا عندما تستخدم التليكس او في محادثاتنا الهاتفية |
(b) " notice in writing " includes, but is not limited to, telegrams, telex and any other telecommunication capable of being reproduced in tangible form; | UN | (ب) يشمل " الإشعار المكتوب " ، على سبيل المثال لا الحصر، البرقيات والتلكسات وأي وسيلة تخاطب أخرى يمكن استنساخها في شكل ملموس؛ |
This Section handles all communications traffic, including voice, cryptographic messages, satellite circuit installations, facsimile, cable and telex. | UN | ويعالج هذا القسم جميع أنـواع حركـة الاتصـالات، بما فيها الرسائـل الصوتيـة والرسائـل المرمﱠزة، وتركيبـات دارات السواتـل، والفاكسيميلي، والرسائل المبرقة والمرسلة بالتلكس. |
De Dietrich provided a copy of a telex from SORG dated 25 October 1988 reflecting the purchase price of the goods in the amount of FRF 3,100,000, a copy of the letter of credit opened by SORG, a copy of the invoice issued by De Dietrich for goods worth FRF 2,450,000, a certificate of origin and a packing list in respect of the invoiced goods. | UN | 75- قدمت De Dietrich نسخة من تيلكس وارد من المنشأة العامة (SORG) مؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 1988 يورد سعر شراء السلع بمبلغ 000 100 3 فرنك فرنسي، ونسخة من خطاب الاعتماد الذي فتحته المنشأة العامة (SORG)، ونسخة من الفاتورة الصادرة عن De Dietrich مقابل السلع بمبلغ 000 450 2 فرنك فرنسي، وشهادة منشأ وقائمة تعبئة تتصل بالسلع التي أعدت فاتورتها. |
Its wholly owned subsidiary company, Gibtel, provides Global System for Mobile Communications (GSM), Terrestrial Trunked Radio (TETRA) and telex. | UN | وتوفر شركة جيبتل الفرعية المملوكة لها ملكية تامة خدمات الهاتف الجوال من نوع " جي إس إم " و " تيرا " والتليكس. |
Commercial telex/telegram | UN | التلكسات/البرقيات التجارية |
GENCON contends that it usually placed its order for each lot of bunkers by telephone, with follow-up, written confirmation of the order by telex. | UN | وتؤكد جينكون أنها كانت عادة تقدم طلبات شرائها لكلّ مجموعة من الوقود عبر الهاتف، مع متابعتها، وتأكيدها كتابيا بالتيلكس. |