"tell anyone" - Translation from English to Arabic

    • تخبر أحداً
        
    • أخبر أحداً
        
    • تخبري أحداً
        
    • تخبري أحد
        
    • تخبر أحد
        
    • إخبار أحد
        
    • أخبر أحد
        
    • تخبر أي أحد
        
    • تخبري أحدا
        
    • أخبر أي أحد
        
    • تخبر أحدًا
        
    • تخبر احد
        
    • تخبري أحدًا
        
    • تخبري أي أحد
        
    • أخبر أحدًا
        
    Perhaps I confide to you because you cannot tell anyone. Open Subtitles ربما أبوح لك لأنك لا تستطيع أن تخبر أحداً
    never tell anyone your true identity or why you are here. Open Subtitles لا تخبر أحداً عن هويتك الحقيقية أو سبب وجودكَ هنا
    Yes, I keep thinking about him, but can't tell anyone. Open Subtitles نعم، لا أنفك أفكر به، ولكنني لم أخبر أحداً
    - Hils... .. it's important you don't tell anyone where we're going. Open Subtitles إنّه لمن المهم جدّاً ألا تخبري أحداً إلى أين نحن ذاهبون
    I hid on, like, the planet Bongo, but don't tell anyone." Open Subtitles خبأته في .. مثل الكوكب أصبت، ولكن لا تخبري أحد
    And you can't tell anyone about this, not even your wife. Open Subtitles ولا يمكنك أن تخبر أحد عن هذا، ولا حتى زوجتك
    Well, I can't help anyone because I can't tell anyone the truth. Open Subtitles لا أستطيع مساعدة أحد وذلك لأنني لا أستطيع إخبار أحد بالحقيقة
    I promise I won't tell anyone. You have my word. Please. Open Subtitles أعدك بأنّي لن أخبر أحد , أعدك بذلك , أرجوك
    And how you can never tell anyone, not even your mom? Open Subtitles ،و السبب في أنكَ لن تخبر أحداً حتى أمك ؟
    This came all the way from Washington DC, but don't tell anyone. Open Subtitles أحضرتها كل هذة المسافة من واشنطن العاصمة لكن لا تخبر أحداً
    So your own student beats you up,and you don't tell anyone? Open Subtitles إذاً هل يقوم طلابك بإبراحك ضرباً ولا تخبر أحداً بذلك؟
    It's okay, you can go. I won't tell anyone. Open Subtitles لا بأس يمكنك الذهاب لن أخبر أحداً بالأمر
    She didn't want me to tell anyone. She was scared. Open Subtitles لم تكن تريدني بان أخبر أحداً, كانت خائفة
    I was in the library reading, and I ran into her in the Russian lit section. And she got all pissed, saying I couldn't tell anyone that I'd seen her there. Open Subtitles ثمّ إلتقيتُ بها في قسم الأدب الروسي، وغضبت عليّ، وأمرتني أن لا أخبر أحداً أنّي رأيتها هُناك.
    No cabinet approval. Don't tell anyone. Open Subtitles دون موافقة مجلس الوزراء، فلا تخبري أحداً.
    Don't tell anyone about that Scarlett Johansson thing!" Open Subtitles فقلت لها ، إلى اللقاء ، لا تخبري أحداً عن قصة سكارليت جوهانسون
    Don't tell anyone I requisitioned this for personal use. Open Subtitles لا تخبري أحد. أني أخذت الطائرة لإستعمالي الشخصي.
    If you didn't tell anyone before, why are you telling us now? Open Subtitles ،إذا لم تخبر أحد سابقًا لمَ تخبرنا الآن؟
    Michael, I know what you saw, but you cannot tell anyone. Open Subtitles اعلم بأنك رأيت كل شئ لكن لا يمكنك إخبار أحد
    And the longer she stayed missing, the harder it became for me to tell anyone. Open Subtitles وطوال بقائها مفقوده اصبح أصعب علي بأن أخبر أحد
    Don't tell anyone where you got it. Who do you want? Open Subtitles لا تخبر أي أحد من أين حصلت عليها من تريد؟
    It's supposed to be a secret. You didn't tell anyone, did you? Open Subtitles من المفترض أن يكون سرا لم تخبري أحدا ، أفعلتِ ؟
    - I promise not to tell anyone you have one. Open Subtitles أعدكِ أنني لن أخبر أي أحد أن لكِ ماضي
    Promise not to tell anyone if I tell you something? Open Subtitles عدني أنّك لن تخبر أحدًا أيّ شيء إن أخبرتك بسر؟
    If it's supposed to be a secret, don't tell anyone. Open Subtitles من المفترض ان تكونى عميل سرى لا تخبر احد
    So don't tell anyone you went to his office today. Open Subtitles لذلك، لا تخبري أحدًا أنكِ ذهبتِ إلى مكتبه اليوم.
    don't tell anyone about him. Open Subtitles ,ولاكن بالوقت الحالي لا تخبري أي أحد بأمره
    You tell me about the irrelevant things that you and the Pope say to each other and I will never tell anyone that I got them from you. Open Subtitles فلتخبرني عن الأشياء التافهة التي تتحدّث عنها أنت والبابا معًا، ولن أخبر أحدًا أنّني عرفتها منك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more