Okay, so you're telling me that if you told me you saw him, you'd be thrown back in prison. | Open Subtitles | حسنا، لذلك أنت تقول لي أن لو قلت لي أنك رأيته، هل سيكون الى الخلف في السجن. |
Oh, come on, you're telling me that Ziva knew, too? | Open Subtitles | أوه، هيا، أنت تقول لي أن زيفا يعرف أيضا؟ |
You're telling me that this burnout used repressed memories | Open Subtitles | هل تخبرني أن هذا المختل استغل ذكريات مكبوتة |
He was telling me that he didn't want to suffer through that. | Open Subtitles | وكان يقول لي انه لم نريد أن تعاني من خلال ذلك. |
Are you telling me that literally no one has offered assistance? | Open Subtitles | هل تخبرني بأن لا أحد عرض المساعدة حرفياً؟ |
My gut is telling me... that the good guys are alive and the bad guy's dead. | Open Subtitles | حدسي يخبرني أن الرجل الجيد على قيد الحياة والرجل السيئ ميت |
Roger's telling me that he and Judge Harper are old friends. | Open Subtitles | روجر تخبرني أنه و القاضية هاربر صديقان قديمان |
Okay, so you're telling me that... somewhere in here, it's getting skimmed. | Open Subtitles | حسنا , انت تخبرني ان هناك مكان ما هنا يزداد سمنه |
Except I get this motherfucker telling me that I'm a liar? | Open Subtitles | إلا أن أحصل على هذا أمهرفوكر تقول لي أنا كذاب؟ |
You're telling me that Ellen Briggs funded my entire education? | Open Subtitles | أنت تقول لي أن إلين بريغز بتمويل دراستي كله؟ |
You're telling me that you took the advice of another human being? | Open Subtitles | هل تقول لي أنك أصغيت إلى نصيحة مخلوق بشري آخر ؟ |
And now you're telling me that something new is coming, but you don't know what, or who, or why. | Open Subtitles | والآن تخبرني أن ثمّة خطر جديد قادم لكنك لا تعلم ما يكون أو من هو أو السبب |
You telling me that gacked-out white boy was a cop? | Open Subtitles | هل تخبرني أن ذلك الصبي الأبيض كان شرطيا؟ |
Being a parent is like wearing your heart outside your body, and now you're telling me that my heart is on these streets by himself? | Open Subtitles | كونك والد مثل أن يكون قلبك خارج جسدك طوال الوقت و الآن أنت تخبرني أن قلبي فى الشوارع بمفرده؟ |
First my wife tells me that she's lost everything, now my grandson is telling me that he's nothing but a common crook. | Open Subtitles | أولا زوجتي تقول لي أنها فقدت كل شيء وحفيدي يقول لي هذا ليس هو إلا محتال |
Wait, a-are you telling me that there was someone in my house? | Open Subtitles | انتظر، هل أنت تخبرني بأن يوجد شخصٌ ما في منزلي |
I'm sorry to interrupt. My producer is telling me that Jacqueline Sharp has called in, the house majority whip. | Open Subtitles | آسف على المقاطعة، لكن المنتج يخبرني أن جاكلين شارب |
So, you're telling me that for the last 20 years, you've never been seen in your birthday suit? | Open Subtitles | أنت تخبرني أنه على مدار العشرين سنة الماضية لم يرك أحد عارياً؟ |
You're telling me that the executions are happening here in Port City? | Open Subtitles | انت تخبرني ان الاعدامات تحدث هنا في بورت سيتي ؟ |
I'd say that we should interrogate them, but something is telling me that, that would backfire badly. | Open Subtitles | أود أن أقول بأننا يجب أن نستجوبهم لكن هناك شيء يخبرني بأنه سيأتي بنتيجة عكسية سيئة. |
Because I've also got you in my head telling me that marriage will hobble my personal and legal freedoms. | Open Subtitles | لأنني أجدكِ في رأسي تخبرينني أن الزواج سيقيد حريتي الشخصية والقانونية |
Every bone in my body is telling me that this is a bad idea. | Open Subtitles | كل عظمة في جسدي أخبرني أن هذا هو فكرة سيئة. |
Because I seem to remember you telling me that things were gonna be different after the election. | Open Subtitles | فأنا أتذكر أنك أخبرتني أن الأمور ستتغير بعد السباق الرئاسي |
So, yesterday, you were telling me that premarital sex is a sin, but today, you're trying to force me into doing it with a girl? | Open Subtitles | إذاً , بالأمس كنتِ تقولين لي أن ممارسة الجنس قبل الزواج هو خطيئة، ولكن اليوم، تحاولين اجباري |
Uh, my scarab's telling me that tactic will be ineffectual. | Open Subtitles | خنفستى تخبرنى أن هذه الإستراتيجية ستكون غير فعال. |
Are you telling me that my friends at the Justice Department would much rather see that than try to get to the bottom of this? | Open Subtitles | هل تودين أن تخبريني أن أصدقائي في وزارة العدل يفضلون رؤية ذلك بدلًا من الوصول لصلب الحقيقة؟ |
You're telling me that that tiny thing took down a 200-pound guy? | Open Subtitles | هل تخبريني بأن هذا الشيء الصغير أسقط رجلاً بحجم 200 باوند ؟ |