"temperate zone" - Translation from English to Arabic

    • المناطق المعتدلة
        
    • المنطقة المعتدلة
        
    That awareness is not limited to arid and semi-arid countries but occurs also in the temperate zone. UN وهذا الوعي ليس حصرا على البلدان القاحلة أو شبه القاحلة بل يسود كذلك في المناطق المعتدلة.
    The true field half life of PeCB is estimated around 6 years in organic soil and sediment in the temperate zone. UN ويقدر نصف العمر الميداني الحقيقي لخماسي كلور البنزين بزهاء 6 سنوات في التربة والرسوبيات العضوية في المناطق المعتدلة.
    The true field half life of PeCB is estimated around 6 years in organic soil and sediment in the temperate zone. UN ويقدر نصف العمر الميداني الحقيقي لخماسي كلور البنزين بزهاء 6 سنوات في التربة والرسوبيات العضوية في المناطق المعتدلة.
    The weather fluctuates considerably from year to year, especially in the north, which is on the edge of the global temperate zone. UN 4- ويتقلب الطقس بشدة من سنة إلى أخرى، وبخاصة في الشمال الذي يقع على حافة المنطقة المعتدلة العالمية.
    Estonia belongs to the Atlantic continental region of the temperate zone, which is characterized by rather warm summers and comparatively mild winters. UN ٣- وتنتمي استونيا الى المجال القاري لﻷطلسي في المنطقة المعتدلة المناخ، الذي يتميز بصيف حار الى حد ما وشتاء معتدل نسبيا.
    In Japan, temperate zone fruits faced tariffs of 8 to 20 per cent. UN ففي اليابان، واجهت فاكهة المناطق المعتدلة تعريفات تعادل ما بين ٨ و٠٢ في المائة.
    LDCs that are net food importers would be seriously hit by higher world prices for temperate zone products arising from proposed liberalization of trade in agricultural products, in the absence of adequate compensatory measures. UN وأقل البلدان نموا التي تعد مستوردا صافيا لﻷغذية ستتضرر ضررا بالغا بارتفاع اﻷسعار العالمية لمنتجات المناطق المعتدلة نتيجة لاقتراح تحرير التجارة في المنتجات الزراعية دون وجود تدابير تعويضية كافية.
    Initially it will be an environmental cooperation programme dealing with temperate zone cropping, coal combustion and air pollution problems. UN وسيكون هذا البرنامج في البداية برنامجا للتعاون البيئي يعنى بزراعة المحاصيل في المناطق المعتدلة المناخ، والمشاكل المتعلقة باحتراق الفحم وتلوث الهواء.
    60. Other temperate zone fruit: Other temperate zone fruits together represent an important dynamic sector of international trade. UN ٠٦- فاكهة المناطق المعتدلة اﻷخرى: تمثل فواكه المناطق المعتدلة اﻷخرى معاً قطاعا ديناميا هاما في التجارة الدولية.
    In particular, trade in temperate zone products will be negatively affected, although the developed countries will remain large net exporters of those products. UN وبصفة خاصة، ستتأثر التجارة في منتجات المناطق المعتدلة تأثرا سلبيا، بالرغم من أن البلدان المتقدمة النمو ستظل مصدرة صافية كبيرة لتلك المنتجات.
    Moreover, it should be noted that the literature largely concerns temperate zone products, on which only a few developing countries rely for export earnings. UN وعلاوة على ذلك، يجدر باﻹشارة أن هذه الدراسة تتناول، إلى حد كبير، منتجات المناطق المعتدلة المناخ التي لا يعتمد عليها إلا عدد قليل من البلدان النامية كمصدر لحصائل التصدير.
    Most of these increases relate to temperate zone products, and, in most cases, they represent a minor percentage increase of world exports, often even below 1 per cent; exceptions relate to eggs, rice, some dairy products and meats. UN وترتبط أغلب هذه الزيادات بمنتجات المناطق المعتدلة وتمثل في أغلب الحالات زيادة مئوية بسيطة من الصادرات العالمية، تقل غالبا عن ١ في المائة؛ وتتعلق الاستثناءات بالبيض، واﻷرز، وبعض منتجات اﻷلبان، واللحوم.
    36. A reduction in support for temperate zone products is expected to lead to a lower output in developed countries than would otherwise have been the case, exerting upward pressure on world market prices and reducing food surpluses. UN ٣٦ - ومن المتوقع أن يفضي خفض الدعم المقدم الى منتجات المناطق المعتدلة الى خفض الناتج في البلدان المتقدمة النمو الى أقل مما كان سيكون عليه لو لم يحدث هذا الخفض، مما يؤدي بالتالي الى ضغط يفضي الى زيادة أسعار اﻷسواق العالمية وخفض فوائض اﻷغذية.
    The reduction of the level of protection through tariff cuts or quota elimination is small in the short and medium term for temperate zone and Mediterranean agricultural products, fishery products, clothing, textiles, shoes and certain other industrial products where some developing countries have reached a degree of export competitiveness. UN ويظل تخفيض مستوى الحماية من خلال اجراء التخفيضات التعريفية أو إزالة الحصص المقررة ضئيلاً على المديين القصير والمتوسط بالنسبة لصادرات المناطق المعتدلة ومنطقة البحر اﻷبيض المتوسط من المنتجات الزراعية، ومنتجات مصائد اﻷسماك، والملابس، والمنسوجات، واﻷحذية، وبعض المنتجات الصناعية اﻷخرى التي حقق فيها بعض البلدان النامية درجة من القدرة التنافسية التصديرية.
    8. Regarding the effects of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations on agricultural trade and production, various studies reflect the view that the direct impact of the Uruguay Round is likely to be negligible on global agricultural production, with some reduction in the output of temperate zone products in developed countries and a small offsetting rise in developing countries overall. UN ٨ - وفيما يتعلق بآثار جولة أورواغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف على التجارة الزراعية واﻹنتاج الزراعي، تعكس دراسات مختلفة الرأي القائل إن اﻷثر المباشر لجولة أوروغواي على اﻹنتاج الزراعي العالمي سيكون ضئيلا على اﻷرجح، وإن ناتج البلدان المتقدمة النمو من منتجات المناطق المعتدلة سينخفض بعض الشيء ويقابل ذلك ارتفاع طفيف في البلدان النامية بصورة إجمالية.
    (a) Consumption of southern food increased by 80 per cent, but consumption of food from the temperate zone decreased; consumption of poultry increased by 12 per cent, edible fats and oils by 30 per cent, vegetables by 17 per cent and legumes by 50 per cent; UN (أ) ارتفع استهلاك الأغذية الآتية من المناطق الجنوبية بنسبة 80 في المائة، ولكن نسبة استهلاك الأغذية الآتية من المناطق المعتدلة انخفضت؛ وارتفع استهلاك الدواجن بنسبة 12 في المائة ودهون وزيوت الأكل بنسبة 30 في المائة، والخضروات بنسبة 17 في المائة والبقول بنسبة 50 في المائة؛
    12. These transfers have led to increased self-sufficiency in the countries concerned and, therefore, to reduced outlets not only for temperate-zone commodities produced in developing countries, but also for the other agricultural commodities grown in semi-tropical or tropical zones and which compete directly or indirectly with the agricultural temperate zone products, ranging from sugar to fruits and vegetable oils, for example. UN ١٢- وأدت هذه التحويلات الى زيادة الاكتفاء الذاتي في البلدان المعنية ، ومن ثم إلى تقليل المنافذ ليس فقط بالنسبة لسلع المناطق المعتدلة المنتجة في البلدان النامية، وانما أيضا بالنسبة للسلع الزراعية اﻷخرى التي تنمو في مناطق شبه استوائية أو استوائية والقادرة على المنافسة المباشرة او غير المباشرة مع منتجات المناطق المعتدلة الزراعية، والتي تتراوح من السكر الى الفواكه والزيوت النباتية على سبيل المثال.
    4. The weather fluctuates considerably from year to year, especially in the north, which is on the edge of the global temperate zone. UN 4- ويتقلب الطقس بشدة من سنة إلى أخرى، وبخاصة في الشمال الذي يقع على حافة المنطقة المعتدلة العالمية.
    The Panel noted that research to date has focused predominantly on temperate zone crops and on farming conditions prevailing in industrial countries. UN 10- أشار فريق الخبراء إلى أن البحوث ركزت في الأغلب حتى الآن على محاصيل المنطقة المعتدلة وعلى ظروف الزراعة السائدة في البلدان الصناعية.
    Germany's position in the temperate zone is decisive for its climate of frequent weather changes, predominantly westerly winds and precipitation in every season. UN 3- إن لموقع ألمانيا في المنطقة المعتدلة أهمية حاسمة بالنسبة لمناخها الذي يتغير باستمرار وتسوده الرياح الغربية وهطول الأمطار في كل فصل من فصول السنة.
    Minerals and forestry products fared better, but protectionist measures such as quotas or seasonal constraints in major markets kept out sugar, vegetables, oil seeds and temperate zone fruits. UN وكانت المعادن والمنتجات الحرجية أفضل حالا لكن التدابير الحمائية، مثل الحصص أو القيود الموسمية في الأسواق الرئيسية، حالت دون دخول السكر والخضروات والبذور الزيتية وفواكه المنطقة المعتدلة إلى هذه الأسواق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more