"temperatures" - Translation from English to Arabic

    • درجات الحرارة
        
    • درجات حرارة
        
    • درجة حرارة
        
    • درجة الحرارة
        
    • ودرجات الحرارة
        
    • لدرجات الحرارة
        
    • بدرجات حرارة
        
    • لدرجات حرارة
        
    • ودرجات حرارة
        
    • لدرجة الحرارة
        
    • بدرجات الحرارة
        
    • الحرارة في
        
    • من الحرارة
        
    • برودة
        
    • فدرجات الحرارة
        
    Changes in sea level would affect small, low-lying atolls and high temperatures would facilitate the spread of disease. UN والتغيرات في مستوى البحار أثرت في الجزر المرجانية الصغيرة المنخفضة وسهلت درجات الحرارة المرتفعة انتشار الأمراض.
    The Russian Federation was affected by extreme temperatures, floods and wildfires. UN كما تأثرت روسيا من درجات الحرارة الشديدة والفيضانات وحرائق الغابات.
    Higher average temperatures will accelerate the growth and development of plants. UN وسيؤدي ارتفاع متوسط درجات الحرارة إلى الإسراع بنمو النباتات وتطورها.
    Local food supplies would also be affected negatively by decreasing fisheries resources in large lakes due to rising water temperatures. UN كما سوف تتأثر إمدادات الأغذية المحلية سلباً بنقص الموارد السمكية في البحيرات الكبرى بسبب ارتفاع درجات حرارة المياه.
    Mulches also tend to lower the soil temperatures during the day and reduce heat losses during the night. UN وتؤدي الأغطية النباتية الواقية عادة إلى انخفاض درجات حرارة التربة نهاراً وتحد من فقدان الحرارة ليلاً.
    As an interim measure, mobile treatment units could serve to concentrate the liquid effluent under pressure at low temperatures. UN وكإجراء مؤقت يمكن الاستعانة بوحدات معالجة متنقلة تقوم بتركيز السائل المتدفق والإبقاء عليه في درجة حرارة منخفضة.
    temperatures gon'be in the triple digits, breakin'records tomorrow. Open Subtitles ستكون درجة الحرارة مُضاعفة بثلاث مرّات السجلات تُكسر غداً.
    A series of dry years with drought and high summer temperatures is thought to be the main cause of worsening conditions. UN ويعتقد أن توالي السنوات العجاف المصابة بالجفاف وارتفاع درجات الحرارة في الصيف هو السبب الرئيسي في ازدياد اﻷحوال سوءا.
    There is also a wide difference between daytime and night—time temperatures. UN وهناك أيضا اختلاف كبير في درجات الحرارة بين النهار والليل.
    And did you offer any warning as to the effect of cold temperatures on the printing process? Open Subtitles و هل قمتَ بتوفير أي تحذير حول تأثير درجات الحرارة الباردة في عملية الطباعة ؟
    An Olympic-size pool in the middle of the desert where the average temperatures are over 120 degrees. Open Subtitles حمام سباحة أوليمبي في وسط الصحراء حيث يبلغ متوسط درجات الحرارة أكثر من 120 درجة.
    temperatures will top 100 ... for the 12th straight day in downtown LA with the Valley due for 105 Open Subtitles درجات الحرارة سَتَفِوق 100درجة لليوم الثاني عشر على التوالي في مدينةِ لوس أنجلس في الوادي 105 درجة
    temperatures would then plunge... and life itself would be perhaps extinguished. Open Subtitles بعد ذلك ترتفع درجات الحرارة ووقتها ربما تنقرض الحياة نفسها
    temperatures are expected to be in the triple digits. Open Subtitles من المتوقع أن تتضاعف درجات الحرارة لثلاث مرات
    temperatures at ground level ... can reach a blistering 50 degrees centigrade. Open Subtitles قد تصل درجات الحرارة في مستوى الأرض إلى 50 درجة حارقة.
    With rising temperatures, massive sections of ice floe are melting away. Open Subtitles مع إرتفاع درجات الحرارة العديد من أجزاء الثلج توب وتبتعد
    Energy requirements are expected to be relatively low due to low operating temperatures associated with the sodium reduction process. UN من المتوقع أن تكون متطلبات الطاقة منخفضة نسبياً نتيجة لانخفاض درجات حرارة التشغيل المرتبطة بعملية اختزال الصوديوم.
    It would take extreme temperatures to melt quartz crystal. Open Subtitles ذوبان بلورات الكوارتز يتطلب درجات حرارة عالية جدا
    And they live at temperatures approaching the boiling point of water. Open Subtitles وتعيش في درجات حرارة تقترب من درجات حرارة غليان الماء.
    There, in temperatures of minus 60, he died of cold and exhaustion. Open Subtitles وهناك,وفي درجة حرارة ستين تحت الصفر لقي حتفه من البرد والإعياء
    The temperatures are gonna rise to 82 degrees, with 90 percent humidity. Open Subtitles درجة الحرارة سترتفع الى 82 درجة مئوية مع رطوبة 90 بالمائة
    But many more moved underground To find warmth until Milder temperatures returned. Open Subtitles لكن المزيد يتحرك تحت الأرض بحثاً عن الدفء ودرجات الحرارة المعتدلة.
    The effects of the progressive warming of ocean surface temperatures are already being experienced through the increased frequency and intensity of weather events. UN وقد بدأت بالفعل آثار الارتفاع التدريجي لدرجات الحرارة على سطح المحيطات تتبدى من خلال زيادة تواتر وحدّة الظواهر الجوية.
    The rainy season is characterized by hot temperatures and heavy rainstorms of which the locality and timing are difficult to predict. UN ويتميز موسم الأمطار بدرجات حرارة عالية وعواصف مطيرة عاتية يصعب توقع مكانها أو زمانها.
    These are actual measurements of atmospheric temperatures since our civil War. Open Subtitles حقيقة يوجد قياسات لدرجات حرارة الغلاف الجوي منذ الحرب الأهلية
    The rocky soil in that area was micronized and blackened, consistent with having been subjected to high pressure and high temperatures. UN وقد سُحنت التربة الصخرية في تلك المنطقة وحالت إلى السواد، مما يدل على أنها تعرضت إلى ضغط مرتفع ودرجات حرارة عالية.
    Passive or active microwave; thermal remote sensing of cloud top temperatures UN الموجات الصغرية السالبة أو الفاعلة ؛ الاستشعار الحراري عن بعد لدرجة الحرارة العليا للسحب
    Now, normal blood will freeze in temperatures this low in minutes. Open Subtitles الآن , الدم الطبيعى سيتجمًد بدرجات الحرارة المنخفضة خلال دقائق
    With temperatures soaring and no cover on these exposed islands, the birds are in danger of overheating. Open Subtitles بالحرارة الشديدة، وعدم وجود ظلّ في هذه الجزر المكشوفة فإن الطيور في خطر من الحرارة الزائدة
    Tests of operation at extreme temperatures; UN `3` اختبارات التشغيل في درجات حرارة أو برودة شديدة؛
    Extreme temperatures and large variations, together with more frequent freeze and thaw cycles, could, for example, result in a deterioration of ports' paved areas. UN فدرجات الحرارة القصوى والتغيرات الكبيرة، إلى جانب دورات تجمد وذوبان أكثر تواتراً، عوامل يمكن مثلاً أن تتسبب في تردي المساحات المعبّدة داخل الموانئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more