"temporary migrant" - Translation from English to Arabic

    • المهاجرين المؤقتين
        
    • المهاجرون المؤقتون
        
    More recently, the Russian Federation has become the destination of growing numbers of temporary migrant workers. UN وفي وقت أحدث عهدا أصبح الاتحاد الروسي قبلة أعداد متزايدة من العمال المهاجرين المؤقتين.
    States often restrict the rights of temporary migrant workers to family reunification and vocational training. UN وعادة ما تقيّد الدول حق العمال المهاجرين المؤقتين في لم شمل الأسرة والتدريب المهني.
    Ensure that temporary migrant workers have access to economic and social rights and protection from exploitation. UN وضمان وصول العمال المهاجرين المؤقتين إلى الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والحماية من الاستغلال.
    Certain categories of migrants are more vulnerable to such exploitation, including temporary migrant workers, migrant domestic workers, women, children and migrants in an irregular situation. UN وتتعرض بعض فئات المهاجرين أكثر من غيرها لهذا الاستغلال، ومنها العمال المهاجرون المؤقتون والعمال المنزليون المهاجرون والنساء والأطفال والمهاجرون في وضع غير نظامي.
    However, in several countries it is possible for temporary migrant workers to change their status and become long-term residents, so that temporary worker programmes are in effect serving as selection mechanisms for long-term immigrants. UN بيد أنه يمكن في عدة بلدان، أن يغير العمال المهاجرون المؤقتون وضعهم ويصبحوا مقيمين لآجال طويلة، بحيث تعمل برامج العمال المهاجرين المؤقتين في الواقع كآليات اختيار للمهاجرين لأمد طويل.
    Another was the promotion of unilateral protection initiatives and policies for temporary migrant workers, as had been implemented by Mexico for temporary migrants from Central America. UN وكان هناك اقتراح آخر يتعلق بتشجيع المبادرات والسياسات الأحادية الجانب لحماية العمال المهاجرين المؤقتين، على النحو الذي قامت به المكسيك في حماية المهاجرين المؤقتين القادمين من أمريكا الوسطى.
    5. Many nations have labour regulations protecting temporary migrant workers. UN 5 - لدى العديد من البلدان لوائح لتنظيم العمل تحمي العمال المهاجرين المؤقتين.
    6. Labour laws are especially ineffective in the case of undocumented temporary migrant workers. UN 6 - وتكون قوانين العمل معدومة الأثر، خاصة في حالة العمال المهاجرين المؤقتين الذين لا يحملون ما يلزم من وثائق.
    It was also indicated in the report that temporary migrant workers had been sent in significant numbers from Indonesia, Malaysia, the Philippines, Sri Lanka and Thailand. UN وأشير أيضا في التقرير الى أن أعدادا كبيرة من العمال المهاجرين المؤقتين قد أرسلت من اندونيسيا وتايلند وسري لانكا والفلبين وماليزيا.
    Increasingly, Governments were taking measures to facilitate the inflows of skilled migrants and low-skilled temporary migrant workers. UN وتتخذ الحكومات تدابير بصورة متزايدة لتسهيل تدفق ذوي المهارات من المهاجرين والعمال المهاجرين المؤقتين ممن لهم مهارات ضئيلة.
    In Australia, temporary skilled migration averaged 44,000 during 2000-2003 and in New Zealand, 8,000, accounting for 35 per cent and 14 per cent, respectively, of the overall intake of temporary migrant workers in each case. UN وفي أستراليا، كان متوسط الهجرة المؤقتة للمهرة 000 44 خلال الفترة 2000-2003 وفي نيوزيلندا 000 8 يمثلون 35 في المائة و 14 في المائة على التوالي، من العدد الإجمالي للعمال المهاجرين المؤقتين في كل حالة.
    64. On the protection of the human rights of migrants, Canada takes the approach of promoting the universality of human rights for all individuals, including permanent residents or temporary migrant workers. UN 64 - وفيما يتعلق بحماية حقوق المهاجرين، تتبع كندا نهج تعزيز عالمية حقوق الإنسان لجميع الأفراد، بمن في ذلك المقيمين الدائمين أو العمال المهاجرين المؤقتين.
    Under the programme " Programa Fronteral Sur " , the Migration Form for Border Workers facilitated the entry of temporary migrant workers into the area bordering Belize and Guatemala. UN وفي إطار " برنامج الحدود الجنوبية " ، تُيسر استمارة الهجرة الخاصة بالعاملين على الحدود دخول العمال المهاجرين المؤقتين إلى المنطقة الحدودية بين بليز وغواتيمالا.
    47. A 2010 ILO publication on international labour migration highlighted, among other issues, the vulnerability of women migrant domestic workers and the vulnerability of women and young temporary migrant workers. UN 47 - وسلط منشور منظمة العمل الدولية بشأن هجرة العمل الدولية لعام 2010، الضوء على مسائل مختلفة من بينها جوانب ضعف خادمات المنازل المهاجرات والنساء ذوات الأوضاع الهشة وصغار العمال المهاجرين المؤقتين.
    92. Provide temporary migrant workers who are filling permanent labour needs with long-term residence permits, and provide permanent residence permits to circular migrants after a certain period. UN 92- تزويد العمال المهاجرين المؤقتين الذي يلبون احتياجات العمل الدائم بتصاريح إقامة طويلة الأجل، وتزويد العمال " الدائرين " بتصاريح إقامة دائمة بعد فترة معينة من الزمن.
    49. Many temporary migrant workers are filling permanent labour needs, while others perform seasonal work, including in agriculture or tourism, which may amount to " circular " migration when the migrant returns year after year. UN 49- يلبي العديد من العمال المهاجرين المؤقتين احتياجات العمل الدائم، في حين يضطلع آخرون بأعمال موسمية، بما في ذلك في الزراعة أو السياحة، بحيث قد تعتبر هجرتهم من قبيل الهجرة " الدائرية " حينما يعودون عاماً بعد عام.
    As temporary migrant workers spend a short time in a specific area, they may find access to legal services and the judicial system difficult, inter alia due to lack of knowledge of the local law, language barriers, cultural isolation, their precarious migration status, as well as restricted right to organize. UN ولما كان المهاجرون المؤقتون يقضون وقتاً قصيراً في منطقة معينة، فقد يصعب عليهم الوصول إلى الخدمات القانونية والنظام القضائي، ويعزى ذلك ضمن جملة أمور إلى عدم معرفة القانون المحلي والعوائق اللغوية والعزلة الثقافية ووضعهم الهش كمهاجرين، إضافة إلى تقييد حقهم في التنظيم النقابي.
    1. temporary migrant workers UN 1- العمال المهاجرون المؤقتون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more