"tempted" - Translation from English to Arabic

    • إغراء
        
    • بالإغراء
        
    • لإغراء
        
    • يميل
        
    • يغريني
        
    • أميل
        
    • مغري
        
    • إغرائي
        
    • الإغراء
        
    • مغرى
        
    • بالاغراء
        
    • تميل
        
    • مُغرى
        
    • أغراني
        
    • أغريتُ
        
    I might just be tempted to call Fish and Wildlife. Open Subtitles أنا قد يكون مجرد إغراء للاتصال الأسماك والحياة البرية.
    Otherwise, people would be tempted to take the law into their own hands in seeking to avenge victims of criminal acts. UN وبدون ذلك، سيقع الناس تحت إغراء تطبيق القانون بأنفسهم انتقاماً لضحايا الأعمال الإجرامية.
    At first I was tempted, but in the end it felt wrong to betray the governor that way. Open Subtitles شعرت بالإغراء في البداية لكن بدا الأمر غير مناسب في النهاية أن أخون الحاكم بهذه الطريقة
    It must avoid encouraging those who are tempted to violate republican and democratic rules by removing any ambiguity. UN وينبغي له أن يتجنب تشجيع الذين قد يخضعون لإغراء انتهاك النظم الجمهورية والديمقراطية من خلال إزالته لأي غموض.
    An unfortunate legacy of 13 years of civil war was an impoverished population that was tempted to embezzle public funds. UN لقد كانت النتيجة المؤسفة الباقية من الحرب الأهلية التي استمرت 13 عاما أن أصبح الشعب فقيرا يميل إلى نهب المال العام.
    Someone very superior would have to come along and even then I would rather not be tempted. Open Subtitles شخص ذو مستوى ارفع يجب ان ياتي على الرغم من انه قد لا يغريني ذلك
    As a result, however, more States had been tempted or felt obliged to pursue nuclear-weapon programmes. UN وكانت نتيجة ذلك هي وقوع مزيد من الدول تحت إغراء تطوير برامج للأسلحة النووية، أو للإحساس بأنها مضطرة لذلك.
    To you, I leave this bottle of fine Scotch so that you're less tempted to drink this cylinder of even finer sperm. Open Subtitles أترك لك هذه الزجاجة من الشراب الفاخر ليقل إغراء شرب هذه الإسطوانة من المني الأفخر
    So obviously, we wouldn't want my former self tempted by a sexy assassin from the future. Open Subtitles فطبعاً لا نودّ إغراء شخصي الماضي من قبل سفاحة مثيرة من المستقبل
    Countries may be tempted to take protectionist measures, further threatening recovery. UN وربما تشعر البلدان بالإغراء لاتخاذ تدابير حمائية، مما سيعرض الانتعاش لمزيد من الخطر.
    Me, if I was collecting my armed forces pension, that shitty amount for risking my life on behalf of some shirt in Whitehall... me, I'd be tempted. Open Subtitles أنا, إن كنت أجمع راتب تقاعدي من القوات المسلحة تلك الكمية الضئيلة مقابل مخاطرتي بحياتي لأجل قميص ما في الحكومة البريطانية أنا, سأشعر بالإغراء
    The main purpose is the reduction of the number of people who are tempted to immigrate illegally and thus become vulnerable to trafficking. UN وكان الغرض الأساسي من ذلك هو خفض عدد الأشخاص الذين يتعرضون لإغراء الهجرة غير المشروعة، فيصبحون عرضة للاتجار بهم.
    Adolescents are also tempted to experiment with what they consider adult behaviour such as smoking and using alcohol or illicit drugs. UN ويخضع المراهقون أيضا لإغراء استكشاف ما يعتبرونه سلوك الكبار مثل التدخين وتعاطي الكحول أو المخدرات.
    An avid reader may be tempted to postulate that writing could be done with the same ease as reading. UN فالقارئ المتوسع في القراءة قد يميل إلى الظن بأن الكتابة يمكن إنجازها بنفس السهولة التي تنجز بها القراءة.
    Over the past two years my delegation might have been tempted to abandon our interest in CD membership in the face of a succession of obstacles. UN وربما كان وفدي يميل في السنتين الأخيرتين إلى التخلي عن اهتمامنا بعضوية مؤتمر نزع السلاح نظرا لما واجهه من عقبات.
    Actually, I am sorely tempted to use a much stronger expression. UN وواقع الحال، أنه ثمة ما يغريني بشدة على استخدام عبارات أقوى من هذه بكثير.
    I ran to the airport and got hit by a cab trying to get out of here because I was tempted to see you. Open Subtitles لقد أسرعت إلي المطار وصدمتني سيارة محاولاً أن أخرج من هنا لأنني كنت أميل لرؤيتكِ
    I'm honestly tempted to wrap you around a baseball, cinch you up with a belt and stick you under my mattress so that you're good and broken in for the big game on Sunday. Open Subtitles بصراحة مغري بالتفافك حول لعبة البيسبول وربط حزامك مع العصا تحت فراشي بحيث تكون محطّماً جداً للعبة الكبيرة يوم الأحد
    I don't need to be tempted by all those bum, bum, bums. Open Subtitles لا أحتاج أن يتم إغرائي بواسطة كل هذه الألحان.
    His terms were very generous, so you can imagine how tempted I was. Open Subtitles كانت شروطه كريمة للغاية ، لذا يُمكنك تخيل مدى الإغراء الذي كُنت أتعرض له
    I'm out of dope, and I'm out of luck, and I'm tempted. Open Subtitles أنا خارج المخدر، وأنا غير محظوظ، وأنا مغرى.
    "every normal man must be tempted at times Open Subtitles كل رجل عادي لا بد انه شعر بالاغراء في احدى الاوقات
    Moreover, the military authorities might be tempted to cover up such incidents. UN وعلاوة على ذلك، فإن السلطات العسكرية قد تميل إلى التستر على هذه الانتهاكات.
    While I'm tempted to see your movie of the week Projected on the big screen, Open Subtitles بينما أنا مُغرى لرؤية فيلمك الأسبوعي المعروض على الشاشة الكبيرة
    I was real tempted to keep the money. Open Subtitles لقد أغراني الأمر حقّـاً لكي أحتفِظ بالمال
    Although I was tempted to leave you out alone and forsaken just so you'd know how it felt. Open Subtitles بالرغم من أنّني أغريتُ للتَرْك أنت خارج لوحده وتَركتَ فقط لذا أنت تَعْرفُ كَمْ شَعرَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more