"territorial unit" - Translation from English to Arabic

    • وحدة إقليمية
        
    • الوحدة الإقليمية
        
    • وحدة اقليمية
        
    • الوحدات الإقليمية
        
    • الوحدة الاقليمية
        
    Decentralization of health services in each territorial unit is another challenge that has to be met. UN وتعد لا مركزية الخدمات الصحية في كل وحدة إقليمية تحدياً آخر ينبغي رفعه.
    The capital city of Prague is an independent territorial unit; its jurisdiction corresponds to a region, and the jurisdiction of its city districts corresponds to that of districts. UN وتمثل العاصمة براج وحدة إقليمية مستقلة. وولايتها تغطي منطقة وولاية كل إقليم فيها تخصّ ذلك الإقليم.
    At the state and municipal levels, the pertinent measures are implemented by the individual agencies, in accordance with the specific features of each territorial unit. UN وتتولى كل وكالة على حدة تنفيذ التدابير ذات الصلة على مستوى الولايات والبلديات، وفقاً لخصائص كل وحدة إقليمية.
    Members are elected for a four-year term by the citizens of the territorial unit in question. UN وينتخب أفراد الوحدة الإقليمية المعنية أعضاء المجالس لفترة مدتها أربع سنوات.
    The National District is a territorial unit in which the country's capital is situated and in which the central government is located. UN والدائرة الوطنية هي الوحدة الإقليمية التي توجد بها عاصمة البلد والحكومة المركزية.
    territorial unit -- Region (permanent residence of the recipient) UN الوحدة الإقليمية - المنطقة (مكان الإقامة الدائم للمستفيد)
    The two sides view the West Bank and the Gaza Strip as a single territorial unit, whose integrity will be preserved during the interim period. UN ويعتبر الجانبان الضفة الغربية وقطاع غزة وحدة اقليمية واحدة يحافظ على سلامتها خلال الفترة الانتقالية.
    Information flow reaches a territorial unit and thence it is connected to the information base of the National Health Information Centre. UN وتصل المعلومات المتدفقة إلى وحدة إقليمية ثم توصل بقاعدة المعلومات التابعة للمركز الوطني للمعلومات الصحية.
    The City of Belgrade is a separate territorial unit. UN وتشكل مدينة بلغراد وحدة إقليمية منفصلة.
    The real issue was not that the connecting factors were in a contracting State but that the places mentioned in the relevant articles would not be considered to be in a contracting State if they were located in a territorial unit excluded from the convention. UN والقضية الواقعية ليست أن العوامل الرابطة موجودة في دولة متعاقدة ولكن أن الأماكن المذكورة بالمواد ذات الصلة لا تعتبر في دولة متعاقدة إذا كانت موجودة في وحدة إقليمية مستبعدة من الاتفاقية.
    The question arises, however, as to what law applies if on a given issue the private international law rule refers to a State that comprises more than one territorial unit, with each unit having its own system of law in relation to the issue. UN ولكن التساؤل يثور حول ماهيّة القانون المنطبق إذا كانت قاعدة القانون الدولي الخاص تشير، في مسألة ما، إلى دولة مؤلّفة من أكثر من وحدة إقليمية لكل منها نظامها القانوني الخاص بها فيما يتعلق بتلك المسألة.
    The law should provide that, if the account holder and the depositary bank have agreed on the law of a specified territorial unit of a multi-unit State: UN 221- ينبغي أن ينص القانون على أنه إذا كان صاحب الحساب والمصرف الوديع قد اتفقا على قانون وحدة إقليمية معينة من دولة متعددة الوحدات:
    The question arises, however, as to what law applies if, on a given issue, the conflictoflaws rule refers to a State that comprises more than one territorial unit, with each unit having its own system of law in relation to the issue. UN ولكن التساؤل يثور حول القانون المنطبق إذا كانت قاعدة تنازع القوانين تشير، في مسألة ما، إلى دولة مؤلّفة من أكثر من وحدة إقليمية لكل منها نظامها القانوني الخاص بها فيما يتعلق بتلك المسألة.
    Both sides have agreed that the West Bank and the Gaza Strip are a single territorial unit, but, by artificially linking Gaza with the West Bank, the Barak Government is trying to consecrate their separation. UN لقد اتفــق الطرفــان على أن الضــفة الغربية وقطاع غزة يشكلان وحدة إقليمية. إن ما تقوم به حكومة السيد باراك لربط اصطناعي بين غزة والضفة الغربيــة هو بمثابة تكريس الفصل بينهما.
    The principle of self-determination provides that the people of the colonially defined territorial unit in question may freely determine their own political status. UN 114 - ويقضي مبدأ تقرير المصير بأن تكون للشعب في الوحدة الإقليمية المستعمرة المعنية حرية تحديد مركزه السياسي.
    The law should provide that the law of a territorial unit applies if: UN 222- ينبغي أن ينص القانون على أن قانون الوحدة الإقليمية ينطبق إذا:
    The law should provide that the law of a territorial unit is the applicable law if: UN 224- ينبغي أن ينص القانون على أن قانون الوحدة الإقليمية ينطبق إذا:
    Currently, the creation of a trade union federation is possible based on a minimum of five trade unions, in compliance with the limitation of only one union per economic or professional category in the same territorial unit. UN 186- وأصبح إنشاء اتحاد نقابي أمرا ممكنا حاليا على أساس حد أدنى من خمس نقابات، امتثالا للقيد المفروض بعدم إنشاء أكثر من نقابة واحدة لكل فئة اقتصادية أو مهنية في نفس الوحدة الإقليمية.
    Self-administration generally covers matters involving the territorial unit's development and its operations. UN وتشتمل الإدارة الذاتية بوجه عام على المسائل التي تتعلق بتنمية " الوحدة الإقليمية " وما تضطلع به " الوحدة " من عمليات.
    If a person is located in a State which has two or more territorial units, that person is located in the territorial unit in which it has its place of business. UN إذا كان مقر الشخص واقعا في دولة ذات وحدتين إقليميتين أو أكثر، يكون مقر ذلك الشخص واقعا في الوحدة الإقليمية التي يوجد فيها مكان عمله.
    Secondly, under the current Constitutions of the Republics of Serbia and of Montenegro, " sanjak " is not a territorial unit nor has it ever been one. UN ثانيا، بموجب الدستورين الحاليين لجمهوريتي صربيا والجبل اﻷسود، " سنجق " ليست وحدة اقليمية ولم تكن كذلك قط.
    19. Working Document WP.110 (A/CN.9/WG.IV/WP.110) also proposes a territorial unit extension provision. UN 19- تقترح ورقة العمل 110 (الوثيقة A/CN.9/WG.IV/WP.110) أيضا حكما خاصا بسريان الاتفاقية على الوحدات الإقليمية.
    If a State has two or more territorial units whose law may govern a matter referred to in chapters IV and V of this Convention, a reference in those chapters to the law of a State in which a person or property is located means the law applicable in the territorial unit in which the person or property is located, including rules that render applicable the law of another territorial unit of that State. UN اذا كانت للدولة وحدتان اقليميتان أو أكثر يمكن أن تخضع لقانونها مسألة مشار اليها في الفصلين الرابع والخامس من هذه الاتفاقية، فإن الإشارة في هذين الفصلين الى قانون الدولة التي يقع فيها مقر الشخص أو تقع فيها الممتلكات تعني القانون المنطبق في الوحدة الاقليمية التي يقع فيها مقر ذلك الشخص أو تقع فيها تلك الممتلكات، بما فيه القواعد التي تجعل قانون وحدة اقليمية أخرى في تلك الدولة منطبقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more