"territory of the former yugoslavia" - Translation from English to Arabic

    • إقليم يوغوسلافيا السابقة
        
    • أراضي يوغوسلافيا السابقة
        
    • أرض يوغوسلافيا السابقة
        
    • وإقليم يوغوسلافيا السابقة
        
    • بإقليم يوغوسلافيا السابقة
        
    • واقليم يوغوسلافيا السابقة
        
    • إقليم يوغوسلافيا سابقا
        
    • اقليم يوغوسلافيا السابقة
        
    HUMANITARIAN LAW COMMITTED IN THE Territory of the Former Yugoslavia SINCE 1991 UN الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991
    Rights in the Territory of the Former Yugoslavia addressed UN التذييل حالة حقوق الانسان في إقليم يوغوسلافيا السابقة
    HUMANITARIAN LAW COMMITTED IN THE Territory of the Former Yugoslavia SINCE 1991 UN للقانون اﻹنساني التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١
    Situation of human rights in the Territory of the Former Yugoslavia UN البلدان واﻷقاليم التابعة حالة حقوق اﻹنسان في أراضي يوغوسلافيا السابقة
    In particular, we would refer to the successful examples of such cooperation in resolving the conflicts on the Territory of the Former Yugoslavia. UN ونود أن نشير، بصورة خاصة، إلى اﻷمثلة الناجحة من هذا التعاون في حل المنازعات على أرض يوغوسلافيا السابقة.
    The Committee points out that currently there are six field offices: Abkhazia, Georgia; Burundi; Cambodia; Colombia; Rwanda; and the Territory of the Former Yugoslavia. UN وتشير اللجنة إلى أن ثمة ستة مكاتب ميدانية في الوقت الحاضر في أبخازيا، جورجيا؛ وبوروندي؛ ورواندا؛ وكمبوديا؛ وكولومبيا؛ وإقليم يوغوسلافيا السابقة.
    International Tribunal relating to the Territory of the Former Yugoslavia UN المحكمـة الدولية المعنية بإقليم يوغوسلافيا السابقة
    Situation of human rights in the Territory of the Former Yugoslavia UN حالة حقوق اﻹنسان في إقليم يوغوسلافيا السابقة
    Situation of human rights in the Territory of the Former Yugoslavia UN حالة حقوق اﻹنسان في إقليم يوغوسلافيا السابقة
    According to the Tribunal’s report, 35 accused continue to be at large, the majority being in the Territory of the Former Yugoslavia. UN ووفقا لتقرير المحكمة، ما زال هناك ٥٣ من المتهمين مُطلقي السراح، ويقيم معظمهم في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    Financing of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 UN عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنسانــي الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١
    Financing of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 UN عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنسانــي الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١
    Situation of human rights in the Territory of the Former Yugoslavia UN حالة حقوق اﻹنسان في إقليم يوغوسلافيا السابقة
    Situation of human rights in the Territory of the Former Yugoslavia UN حالة حقوق اﻹنسان في إقليم يوغوسلافيا السابقة
    Situation of human rights in the Territory of the Former Yugoslavia UN حالة حقوق اﻹنسان في إقليم يوغوسلافيا السابقة
    The situation of human rights in the Territory of the Former Yugoslavia UN حالة حقوق اﻹنسان في إقليم يوغوسلافيا السابقة
    My delegation expresses its serious concern that 35 publicly indicted accused people still remain at large, mostly in the Territory of the Former Yugoslavia. UN ويعرب وفدي عن قلقه من أن ٥٣ من اﻷشخاص المتهميـــن لا يزالــون أحرارا، معظمهم في أراضي يوغوسلافيا السابقة.
    Expert in charge of the special process dealing with the problem of missing persons in the Territory of the Former Yugoslavia UN الخبير المكلف بالعملية الخاصة المتعلقة بمعالجة مشكلة اﻷشخاص المفقودين في أراضي يوغوسلافيا السابقة
    Similarly, it refused any cooperation with the United Nations special process on missing persons in the Territory of the Former Yugoslavia. UN ورفضت بالمثل أي تعاون مع عملية الأمم المتحدة الخاصة بشأن الأشخاص المفقودين على أرض يوغوسلافيا السابقة.
    In Kazakstan's opinion one of the most important conditions for achieving peace is that respective countries in the Territory of the Former Yugoslavia continue to exist as sovereign States within the borders recognized by the world community. UN وترى كازاخستان أن من أهم الشروط لتحقيق السلم هو أن يستمر بقاء البلدان في أرض يوغوسلافيا السابقة باعتبارها دولا ذات سيادة داخل الحدود التي يعترف بها المجتمع العالمي.
    UNDCP focused many of its activities on the Commonwealth of Independent States (CIS), the Caucasus and the Territory of the Former Yugoslavia. UN وركز برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات كثيرا من أنشطته في رابطة الدول المستقلة والقوقاز وإقليم يوغوسلافيا السابقة.
    The notion that they have succeeded is belied by the recent establishment of international ad hoc tribunals regarding the Territory of the Former Yugoslavia and Rwanda and by the pressing need for an international criminal court. UN والفكرة التي ترى أنهم قد نجحوا يكذبها إنشاء المحكمتين الدوليتين المخصصتين مؤخرا فيما يتعلق بإقليم يوغوسلافيا السابقة ورواندا والحاجة الملحة إلى إنشاء محكمة جنائية دولية.
    7073rd meeting International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 UN الجلسة 7073 المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا سابقا منذ عام 1991
    Field staff of the Centre for Human Rights took up posts in 1993 elsewhere in the Territory of the Former Yugoslavia. UN وقد تولى موظفون ميدانيون تابعون لمركز حقوق اﻹنسان مناصبهم في عام ١٩٩٣ في أماكن أخرى من اقليم يوغوسلافيا السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more