"terrorism in all its forms" - Translation from English to Arabic

    • الإرهاب بجميع أشكاله
        
    • للإرهاب بجميع أشكاله
        
    • الإرهاب بكل أشكاله
        
    • الإرهاب بكافة أشكاله
        
    • الإرهاب في جميع أشكاله
        
    • الإرهاب بجميع صوره
        
    • للإرهاب بكل أشكاله
        
    • الإرهابية بجميع أشكالها
        
    • والإرهاب بجميع أشكاله
        
    • للإرهاب بكافة أشكاله
        
    • الإرهاب بشتى أشكاله
        
    • الإرهابية بكل أشكالها
        
    • الإرهاب بجميع أشكالها
        
    • للإرهاب في كل أشكاله
        
    • بالإرهاب بجميع أشكاله
        
    Eradicating terrorism in all its forms is the responsibility both of Canadians and of the United Nations. UN إن القضاء على الإرهاب بجميع أشكاله مسئولية تقع على عاتق الكنديين والأمم المتحدة على السواء.
    The Islamic Republic of Iran strongly condemns terrorism in all its forms and practices, including State terrorism. UN إن جمهورية إيران الإسلامية تدين بقوة الإرهاب بجميع أشكاله وممارساته، بما في ذلك إرهاب الدولة.
    We condemn terrorism in all its forms and manifestations, irrespective of its motivations, as criminal and unjustifiable. UN إننا ندين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، بصرف النظر عن دوافعه، بوصفه جريمة لا مبرر لها.
    Venezuela firmly and categorically condemns terrorism in all its forms and manifestations. UN وتعرب فنزويلاً عن إدانتها الشديدة وبصورة قاطعة للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Here, we must condemn terrorism in all its forms and manifestations, by whomever committed, wherever and for whatever purposes. UN وهنا، يتعين علينا أن ندين الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره، أياً كان مرتكبوه وأينما كان ولأي غرض كان.
    We unequivocally condemn terrorism in all its forms and manifestations and call for resolute international actions to fight it. UN إننا ندين بصورة لا لبس فيها الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وندعو إلى اتخاذ إجراءات دولية حازمة لمحاربته.
    The Government wanted to signal more clearly that terrorism in all its forms is unacceptable in a democratic society. UN وأرادت الحكومة أن تشير على نحو أوضح إلى أن الإرهاب بجميع أشكاله غير مقبول في المجتمع الديمقراطي.
    The Security Council, further, condemns terrorism in all its forms and manifestations, however and by whomever committed. UN كذلك، يدين مجلس الأمن الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، أيا كانت صورته أو الجهة التي ترتكبه.
    Multilateralism remained the key to finding a solution to the problem of terrorism in all its forms and manifestations. UN واختتم قائلا إن التعاون المتعدد الأطراف لا يزال هو المفتاح لإيجاد حل لمشكلة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Reaffirming the imperative to combat terrorism in all its forms and manifestations, UN وإذ يؤكدون من جديد الضرورة الحتمية لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره،
    Iran has always condemned terrorism in all its forms and manifestations. UN وما فتئت إيران تدين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    We reaffirm our commitment to working with other Member States to eradicate terrorism in all its forms and manifestations. UN ونؤكد مجدداً التزامنا بالعمل مع الدول الأعضاء الأخرى للقضاء على الإرهاب بجميع أشكاله وجوانبه.
    The Bahamas unequivocally condemns terrorism in all its forms and manifestations and reiterates its commitment to the fight against it. UN جزر البهاما تدين بشكل لا لبس فيه الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وتكرر التزامها بمكافحته.
    Myanmar strongly condemns terrorism in all its forms and manifestations. UN وتدين ميانمار بشدة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    We must be resolute in our national and collective efforts to combat terrorism in all its forms. UN ويجب على الدول أن تكون مصممة في الجهود الوطنية والجماعية التي تبذلها لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله.
    The rule of law is the basis for countering terrorism in all its forms and manifestations. UN وسيادة القانون هي أساس مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Tuvalu strongly deplores terrorism in all its forms and expressions. UN وتعرب توفالو عن استيائها الشديد للإرهاب بجميع أشكاله وتعبيراته.
    My country reaffirms its strong condemnation of terrorism in all its forms and manifestations and pledges its full cooperation in combating that phenomenon. UN ويعيد بلدي التأكيد على إدانته القوية للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره ويتعهد بالتعاون التام في مكافحة هذه الظاهرة.
    Such despicable acts only strengthen our resolve to fight terrorism in all its forms and manifestations. UN هذه الأعمال الشنيعة لن تؤدي إلا إلى تقوية عزمنا على محاربة الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره.
    Condemning unequivocally terrorism in all its forms and manifestations, UN وإذ ندين بصورة قاطعة الإرهاب بكافة أشكاله ومظاهره،
    His own Government had consistently opposed terrorism in all its forms and had strictly refrained from supporting it. UN وقال إن حكومته قد عارضت باستمرار الإرهاب في جميع أشكاله وأنها امتنعت تماما عن تقديم الدعم له.
    The Government of El Salvador will continue to implement all steps necessary to fight terrorism in all its forms. UN وستواصل حكومة السلفادور تنفيذ جميع الخطوات اللازمة لمكافحة الإرهاب بجميع صوره.
    Reaffirming its unequivocal condemnation of terrorism in all its forms and manifestations, wherever and by whomsoever committed, UN وإذ يؤكد من جديد إدانته القاطعة للإرهاب بكل أشكاله ومظاهره، أينما يرتكب وأيا كان مرتكبوه،
    Cuba condemns all acts of terrorism in all its forms and manifestations. UN تدين كوبا كافة الأعمال الإرهابية بجميع أشكالها ومظاهرها.
    Drugs, crime and terrorism in all its forms and manifestations interact profoundly with development, peace and security, and the rule of law. UN وتتفاعل المخدرات والجريمة والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره تفاعلاً عميقاً مع التنمية والسلام والأمن وسيادة القانون.
    In that regard, Madagascar reaffirmed its categorical condemnation of terrorism in all its forms and manifestations. UN وفي هذا الصدد، قال إن مدغشقر تؤكد مجددا إدانتها القاطعة للإرهاب بكافة أشكاله وصوره.
    Elsewhere, we wish to commend the Council for its pivotal role in the global campaign against terrorism in all its forms and manifestations. UN وفي موضوع آخر، نود أن نشيد بالمجلس على دوره المركزي في الحملة العالمية ضد الإرهاب بشتى أشكاله ومظاهره.
    Viet Nam strongly condemns all acts of terrorism in all its forms and manifestations, and we look forward to strengthening our cooperation with the Council in this connection. UN وتشجب فييت نام بقوة كل الأعمال الإرهابية بكل أشكالها ومظاهرها، كما أننا نتطلع إلى تعزيز تعاوننا مع المجلس في هذا الصدد.
    Cuba strongly condemns all acts, methods and practices of terrorism in all its forms and manifestations, by whomever, against whomever and wherever they are committed and irrespective of the motives, including acts of State terrorism. UN وتدين كوبا بشدة كافة أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب بجميع أشكالها ومظاهرها، أيا كانت الجهة المسؤولة عنها أو المستهدفة بها وأينما نفذت وبصرف النظر عن دوافعها، بما في ذلك أعمال إرهاب الدولة.
    While reiterating its total condemnation of terrorism in all its forms and manifestations, her delegation strongly condemned any attempt to associate it with a given religion, culture, race or ethnicity. UN وأردفت تقول إنه في الوقت الذي يعيد فيه بلدها إدانته التامة للإرهاب في كل أشكاله ومظاهره، فإنه يدين أيضاً وبكل قوة أي محاولة لربطه عيناً بدين أو ثقافة أو عرق أو إثنية.
    UNODC also registered 51 new ratifications of the international conventions and protocols related to terrorism in all its forms during this period. UN وسجّل المكتب كذلك خلال هذه الفترة 51 تصديقا جديدا على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب بجميع أشكاله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more