Under no circumstances should States have the possibility to exclude recommendations from the text of the report. | UN | وينبغي ألا يكون باستطاعة الدول في أي حال من الأحوال استبعاد توصيات من نص التقرير. |
The text of the report would not be altered from that which the Working Group had agreed at the current meeting. | UN | ولن يجري تغيير نص التقرير عما اتفق عليه الفريق العامل في اجتماعه الراهن. |
Their comments are included in italics in the text of the report and in the two annexes. | UN | وقد أدرجت تعليقاتهم بحروف مائلة في نص التقرير وفي المرفقين. |
Having received, in accordance with article 38 of the Provisional Rules for Claims Procedure, the Report and Recommendations made by the Panel of Commissioners concerning the third instalment of “E3 " claims, covering seven claims, The text of the report appears in document S/AC.26/1999/1. | UN | وقد تلقى، وفقاً للمادة 38 من القواعد المؤقتة لإجراءات المطالبات، التقرير المشفوع بالتوصيات التي وضعها فريق المفوضين بشأن الدفعة الثالثة من المطالبات من الفئة " هاء/3 " ، وهو يشمل سبع مطالبات(1). |
Having received, in accordance with article 38 of the Provisional Rules for Claims Procedure, the Report and Recommendations made by the Panel of Commissioners concerning the fifth instalment of “E3 " claims, covering thirteen claims, The text of the report appears in document S/AC.26/1999/2. | UN | وقد تلقى، وفقاً للمادة 38 من القواعد المؤقتة لإجراءات المطالبات، التقرير المشفوع بالتوصيات التي وضعها فريق المفوضين بشأن الدفعة الخامسة من المطالبات من الفئة " هاء/3 " ، وهو يشمل ثلاث عشرة مطالبة(1). |
The core text of the report has been drafted in as succinct a manner as possible. | UN | صيغ الجزء الرئيسي من نص التقرير بصورة موجزة ومعبرة بقدر الامكان. |
It further authorized the Rapporteur to complete the text of the report to reflect the proceedings of the closing plenary. | UN | كما أذنت للمقرر باستكمال نص التقرير لكل يعكس أعمال الجلسة العامة الختامية. |
First, I would like to look at the text of the report and bring to the attention of members the following corrections. | UN | أولا، أود أن ألقي نظرة على نص التقرير وأن ألفت انتباه الأعضاء إلى التصويبات التالية. |
Let me now turn to the text of the report and draw the attention of delegations to the following corrections: | UN | وأود الآن أن أنتقل إلى نص التقرير وأن أسترعي اهتمام الوفود إلى التصويبات التالية: |
The text of the report which the independent expert presented at this expert seminar will be available on the independent expert's web page. | UN | وسيتاح نص التقرير الذي قدمته الخبيرة المستقلة في تلك الحلقة الدراسية على الموقع الخاصّ بها على الإنترنت. |
I should be grateful if the text of the report could be circulated as a document of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا أن تعملوا على تعميم نص التقرير بصفته وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Relevant statistical data, disaggregated by age, sex and other population groups, may be summarized in the text of the report where necessary. | UN | ويمكن تلخيص البيانات الإحصائية ذات الصلة، مبوبة حسب السن والجنس والمجموعات السكانية الأخرى، في نص التقرير حيثما كان ذلك ضرورياً. |
The work of the Forum itself is commended in the text of the report. | UN | وحظي عمل المحفل نفسه بالثناء في نص التقرير. |
Therefore, only the unedited text of the report will be available at the session to facilitate the Forum's work on related issues. | UN | ولذلك سيتاح فقط نص التقرير غير المحرر في الدورة لتيسير عمل المنتدى بشأن القضايا ذات الصلة. |
The electronic format submitted by the contractor, a compact disk attached to the hard-copy of the report, contains text of the report only. | UN | ولا تتضمن النسخة الإلكترونية المقدمة من المتعاقد، وهي عبارة عن قرص مدمج ملحق بالنسخة المطبوعة من التقرير، سوى نص التقرير فقط. |
The text of the report is contained in annex V to the present report. | UN | ويرد نص التقرير في المرفق الخامس للتقرير الحالي. |
10. Agencies also commented on portions of the text of the report. | UN | 10 - وعلقت الوكالات أيضاً على أجزاء واردة في نص التقرير. |
It is expected that such non-documented claims be omitted from the text of the report. | UN | والمؤمل أن يحذف هذا الزعم غير الموثق من نص التقرير. |
Having received, in accordance with article 38 of the Provisional Rules for Claims Procedure, the Report and Recommendations made by the Panel of Commissioners concerning the sixth instalment of “E3 " claims, covering eight claims, The text of the report appears in document S/AC.26/1999/3. | UN | وقد تلقى وفقاً للمادة 38 من القواعد المؤقتة لإجراءات المطالبات، التقرير المشفوع بالتوصيات التي وضعها فريق المفوضين بشأن الدفعة السادسة من المطالبات من الفئة " هاء/3 " ، وهو يشمل ثماني مطالبات(1)، |
Having received, in accordance with article 38 of the Provisional Rules for Claims Procedure, the Report and Recommendations made by the Panel of Commissioners concerning the second instalment of “E3 " claims, covering eight claims, The text of the report appears in document S/AC.26/1999/5. | UN | وقد تلقى، وفقاً للمادة 38 من القواعد المؤقتة لإجراءات المطالبات، التقرير المشفوع بالتوصيات التي وضعها0 فريق المفوضين بشأن الدفعة الثانية من المطالبات من الفئة " هاء/3 " ، وهو يشمل ثماني مطالبات(1). |
I should be grateful if you would bring the text of the report to the attention of the members of the Council. | UN | وأرجو ممتنا أن تعرضوا على أعضاء المجلس نص هذا التقرير. |
The Working Group provided detailed comments concerning the structure and text of the report and prepared a draft text of the executive summary of the report. | UN | وقدم الفريق العامل تعليقات تفصيلية بشأن هيكل ونص التقرير وأعد مشروع نص الموجز التنفيذي للتقرير. |