"than usual" - Translation from English to Arabic

    • من المعتاد
        
    • عن المعتاد
        
    • غير العادة
        
    • عن العادة
        
    • من عادي
        
    • مما هو مألوف
        
    • مما هو معتاد
        
    • أكثر من العادة
        
    • الوقت المعتاد
        
    • أكثر من المُعتاد
        
    • المعتاد يا
        
    • على غير المعتاد
        
    • مِن المعتاد
        
    • مِنْ العاديِ
        
    • من المعتادة
        
    We expect higher than usual turnout, anywhere from 180 to 220. Open Subtitles نتوقع عدد مقترعين أعلى من المعتاد بين 180 و 220
    Yeah, that's going to take a little bit longer than usual. Open Subtitles نعم، هذا هو ذاهب الى اتخاذ قليلا أطول من المعتاد.
    Don't fret. I haven't gone full hellion yet. No more than usual. Open Subtitles لا تخافي، لم أُجَن بالكامل بعد، لا جنون أكثر من المعتاد.
    No. She's delivering her daily dose of fresh hell earlier than usual. Open Subtitles كلا، إنها تسلّم جرعة الجحيم اليومية في وقت مبكر عن المعتاد
    Because of the marathon, the hospital's way busier than usual, but it shouldn't be too much longer. Open Subtitles بسبب المارثون المستشفى مشغولاً للغاية أكثر من المعتاد لكنه يجب إن لا يأخذ وقتاً أطول
    Now he's even more full of crap than usual. Open Subtitles و الآن فإنه ملئ بالقذارة أكثر من المعتاد
    With the full moon, we kill fewer than usual. Open Subtitles عند اكتمال القمر، فإننا نقتل أقل من المعتاد
    I was out to dinner with my dad, which meant he was drinking, more than usual this time. Open Subtitles كنت خارجاً للعشاء مع ابي مما يعني انه كان يشرب الكحول اكثر من المعتاد تلك المرة
    I even feel that night has fallen faster than usual. Open Subtitles حتى أني أعتقد بأن الليل يأتي أسرع من المعتاد
    But the crew knows that to film the bears' interactions with eagles they will have to get closer than usual. Open Subtitles لكن الطاقم يعرف كيف يصور الدببة ' وهي تتفاعل مع النسور. سيتعين عليهم الأقتراب بشكل اكثر من المعتاد.
    He was acting even stranger than usual but I never thought he would do something like this. Open Subtitles لقد كان يتصرف بشكل أغرب من المعتاد لكنني لم أعتقد يوما أنه سيفعل شيئا كهذا.
    I've been been prank calling Kelly Osbourne more than usual. Open Subtitles لقد قمت بمزحة أتصال كيلي أوزبورن أكثر من المعتاد
    Well, I hope that they didn't wake you earlier than usual. Open Subtitles حسنا، آمل أنهم لم يوقظك في وقت أبكر من المعتاد.
    The physical boundary is not vertical, hence the security responsibilities of the United Nations and the host country are less clear-cut than usual. UN روزفلت للسيارات وبالتالي لا توجد حدود مادية رأسية مما يجعل المسؤوليات الأمنية بين الأمم المتحدة والبلد المضيف أقل وضوحا من المعتاد.
    Okay, I'll try to be less abrasive than usual. Open Subtitles حسناً سأحاول ان أكون أقل وقاحة عن المعتاد
    Hey, your baseball cap's one plastic bump tighter than usual. Open Subtitles هاي، قبعة البيزبول خاصتك بلاستيكها أشد بروزا عن المعتاد
    In addition, in some areas of Mauritania and the Niger, the lean season started earlier than usual. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأ الموسم الأعجف مبكرا على غير العادة في موريتانيا والنيجر.
    Tomorrow's briefing will be 15 minutes earlier than usual. Open Subtitles التقرير غدا سيبدا قبل بربع ساعة عن العادة
    I don't know how to say this without sounding nuttier than usual. Open Subtitles لا أعلم كيف أقول هذا بدون الصوت الجائز الأكثر من عادي
    However, in 2000 more uncertainty than usual surrounds the ability of the Secretariat to continue that policy. UN بيد أن قدرا أكبر مما هو مألوف من الشكوك يكتنف قدرة الأمانة العامة على مواصلة تلك السياسة في سنة 2000.
    We are pleased to note that this year's report of the Court was published earlier than usual. UN ويسرنا أن نلاحظ أن تقرير المحكمة لهذا العام قد نشر في وقت أبكر مما هو معتاد.
    Got to work later than usual today. Open Subtitles وصلتِ إلى العمل متأخرةً أكثر من العادة اليوم
    The 2006 mission was conducted a month earlier than usual so that the complete report of the mission could be available for review by the Executive Board at its current session. UN وأوفِدت بعثة عام 2006 قبل الوقت المعتاد بشهر واحد حتى يتسنى إعداد تقريرها الكامل ليستعرضه المجلس التنفيذي في دورته الحالية.
    I always knew when my mom was scared because she drank more than usual. Open Subtitles أعرف دائماً متى تكون أُمّى خائفة . لأنها شربت أكثر من المُعتاد
    You seem more villainous than usual, Mom. Are you sober? Open Subtitles تبدين أكثر حقارة من المعتاد يا أمي هل أنت معتدلة؟
    - That sounds like a plan. - Nedley. You seem sweatier than usual. Open Subtitles تبدو لي كخطة نيدلي انت تتعرّق على غير المعتاد
    I've been staring at it all day, and I think I'm even more devilishly handsome and charming than usual. Open Subtitles وأعتقد أنّي أكثر وسامة وجاذبيّة مِن المعتاد
    I know it's less than usual... Open Subtitles أَعْرفُ بأنّه أقل مِنْ العاديِ
    1. Withdrawals of money for payroll or other items not covered by the stipulated terms, in greater amounts and/or more frequently than usual. UN 1 - سحب الأموال للدفع لقوائم أو أغراض أخرى بعيدة عن الأهداف المنصوص عليها بمبالغ تفوق المعتاد أو مرات أكثر من المعتادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more