"than women" - Translation from English to Arabic

    • من النساء
        
    • من عدد النساء
        
    • من المرأة
        
    • يفوق عدد النساء
        
    • مقارنة بالنساء
        
    • عن النساء
        
    • عن المرأة
        
    • من نسبة النساء
        
    • يزيد عن عدد النساء
        
    • عدد الإناث
        
    • تعرض النساء
        
    • على عدد النساء
        
    • أكثر منه بين النساء
        
    • يفوق نصيب النساء
        
    • مما تملكه المرأة
        
    There are also cases where men inherit less than women. UN وهناك أيضاً حالات يرث فيها الرجال أقل من النساء.
    The selective destruction of girl children on such a massive scale promulgates the notion that men are more valuable than women. UN والتدمير الانتقائي للطفلات على نطاق شاسع من هذا القبيل ينشر الفكرة التي تزعم أن الرجال أكثر قيمة من النساء.
    Some traditional leaders have openly stated that women and men are equal but that men should have `higher'rights than women. UN وقد قال بعض الزعماء التقليديين صراحة أن النساء والرجال متساوون ولكن ينبغي أن يتمتع الرجال بحقوق ' أعلى` من النساء.
    You're gonna have more properties than women to fill them with. Open Subtitles سيكون عندك عقارات أكثر من عدد النساء الذين ستعبئهم بهم
    The prevalence of the traditional patriarchal thinking that values men more than women has been shrinking dramatically. UN ولقد شهدت هيمنة الذهنية الأبوية التقليدية التي تعلي شأن الرجل أكثر من المرأة تراجعاً ملحوظاً.
    By contrast, there were more men than women who worked 37 hours or more. UN وفي المقابل، كان عدد الرجال الذين يعملون 37 ساعة أو أكثر يفوق عدد النساء.
    However, the rate of men employees holding a Ph.D. degree is higher than women. UN غير أن معدل الرجال العاملين من حملة شهادة الدكتوراه أعلى مقارنة بالنساء.
    Legal protection in the workplace had for some time been able to offset that disadvantage, but it had bred a disadvantage of its own: employers had shown an increasing tendency to hire men rather than women. UN وقد استطاعت الحماية القانونية في مكان العمل لبعض الوقت أن تواجه ذلك الضرر إلا أنها تسببت في ضرر منها هي نفسها: فقد أبدى أصحاب العمل اتجاها متزايدا نحو استخدام الرجال بدلا عن النساء.
    More men than women drop out of higher education programmes. UN الرجال أكثر من النساء تسربا من برامج التعليم العالي.
    Any wage gap was simply due to the fact that there were more men than women in high-paying positions. UN وأية فجوة في الأجور تعود ببساطة إلى أن هناك رجالا أكثر من النساء في الوظائف المرتفعة الأجر.
    Men definitely hit the remote button more than women. Open Subtitles الرجال يضغطون على جهاز التحكّم أكثر من النساء
    Men are faster than women, end of story, good night. Open Subtitles الرجال أسرع من النساء نهاية القصة ، ليلة سعيدة
    than women who sleep more than seven hours a night. Open Subtitles من النساء اللواتي ينمن أكثر سبع ساعات في الليل
    Yemen also reported that a recent study showed that prevalence in urban centres was high and that men supported the practice more than women. UN وأبلغت اليمن أيضا أن إحدى الدراسات الأخيرة أظهرت أن شيوع هذه الممارسة في المراكز الحضرية مرتفع وأن الرجال يؤيدونها أكثر من النساء.
    By contrast, there were more men than women who worked 37 hours or more, UN وفي مقابل ذلك كان عدد الرجال العاملين 37 أو أكثر في الأسبوع أكبر من عدد النساء.
    There are more men than women shown in the forefront of the illustrations and even in the background males outnumber females. UN ويوجد في المقدمة عدد من الرجال أكبر من عدد النساء، وحتى في المؤخرة يكون هناك دائما عدد من الرجال أكبر من عدد النساء.
    They are more involved in the family decision making than women in the urban areas. UN وهي تشارك في صنع القرار على مستوى الأُسرة بدرجة أكبر من المرأة في المناطق الحضرية.
    There were, however, still more men than women in positions of political leadership. UN بيد أن عدد الرجال ما زال يفوق عدد النساء في الوظائف القيادية السياسية.
    Men also use more sugar and salt than women. UN كما أنهم يستعملون السكر والملح بكميات أكبر مقارنة بالنساء.
    There are slightly more men than women in possession of an authorization domicile. UN ويوجد مثلا عدد من الرجال أكبر قليلا عن النساء لديهم تصريح بالسكن.
    On average, men take home about AWG 525 more per month than women. UN وفي المتوسط يحصل الرجل على نحو 525 فلورين أروبي شهرياً زيادة عن المرأة.
    Additionally, a higher percentage of men than women are managers and officials, farmers and fishermen. UN وعلاوة على هذا فان نسبة الرجال أعلى من نسبة النساء بين المديرين والمسؤولين والمزارعين والصيادين.
    More men than women die of all the other diseases. UN وعدد الرجال الذين يموتون من سائر الأمراض الأخرى يزيد عن عدد النساء.
    Only three out of 14 degree courses had fewer men than women. UN وبلغ عدد البرامج الأكاديمية 14 برنامجا، لا يقل عدد الذكور عن عدد الإناث إلا في 14 منها.
    Media exposure was higher among younger women between the ages of 15 - 19 than women between the ages of 45 - 49. UN وإن مستوى تعرض الشابات المتراوحة أعمارهن بين 15 و19 سنة للتغطية الإعلامية هو أعلى من مستوى تعرض النساء المتراوحة أعمارهن بين 45 و49 سنة لها.
    There is a slightly higher proportion of men than women in the working population as indicated by the ratio of 107 men to 100 women. UN ويرتفع عدد الرجال الناشطين قليلا على عدد النساء فيبلغ ١٠٧ رجال لكل ١٠٠ امرأة، كما يشير التقرير.
    Though there has been a decline and increase in the proportion of main workers and marginal workers respectively for both men and women during the decade 1991-2001, it is striking among men than women. UN ومع أنه قد حدث انخفاض في نسبة العمال الرئيسيين وزيادة في نسبة العمال الهامشيين بالنسبة للرجال والنساء معاً خلال العقد 1991-2001، فقد كان هذا الأمر بارزاً بين الرجال أكثر منه بين النساء.
    Men devote almost a quarter of the day to leisure, 20 per cent more than women. UN ويملك الرجل من وقت الفراغ ربع يوم، أي ما يعادل 20 في المائة أكثر مما تملكه المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more