"thanks to you" - Translation from English to Arabic

    • بفضلك
        
    • شكراً لكم
        
    • الفضل لك
        
    • الشكر لكم
        
    • بفضلكِ
        
    • بفضلكم
        
    • والفضل لك
        
    • الشكر لك
        
    • الفضل يعود لك
        
    • بفضلكَ
        
    • شكرا لكم
        
    • والشكر لك
        
    • شكر لك
        
    • وذلك بفضل لك
        
    • الشكر لكِ
        
    But all that's changed, thanks to you, little man. Open Subtitles لكن كل هذا تغير بفضلك, أيها الرجل الصغير.
    thanks to you, my father could heal his rheumatisms. Open Subtitles بفضلك أنت يمكن أن يشفى أبي من الروماتيزم
    thanks to you, no one has to do anything anymore. Open Subtitles بفضلك ليس على أحد القيام بثمة شيئ بعد الآن.
    Kids at school actually like me, thanks to you. Open Subtitles الأطفال يَحْبّونَني في المدرسة في الحقيقة، شكراً لكم.
    But only thanks to you, because it was this close to going sideways until you pulled out that dumb music anecdote. Open Subtitles لكن الفضل لك لأن المقابلة كانت ستفشل لولا روايتك لتلك القصة الطريفة عن الموسيقى
    I'm still a better person than before we met, thanks to you. Open Subtitles أنا ما زلت أفضل شخص من قبل التقينا، الشكر لكم.
    I am all better thanks to you and I received an active first class service after I got my physical examination. Open Subtitles كاحلي شُفي بالكامل بفضلكِ كما أنني تخطيت الفحص الجسدي بـ درجة أولى
    My mom made it alive, thanks to you guys. Open Subtitles لقد تمكّنت أُمي من النجاة بفضلكم يا رفاق
    Undercover Brother, the world is safe once again thanks to you. Open Subtitles أيها الصديق الخفى العالم بآمان مرة أخرى بفضلك شكرا لك
    She Don't Talk To Me No More, thanks to you. Open Subtitles إنها لا تتحدث معي أطلقاً، و هذا كان بفضلك.
    But the good news is my writer's block is gone, and that is thanks to you. Open Subtitles و لكن النبأ الجيد أن صعوبات الكتابة قد إنتهت و هذا بفضلك
    He now has the dock rights, thanks to you. Open Subtitles الآن هو يملك حقوق رصيف السفن كله بفضلك
    A few months ago, I was on the brink, and now, thanks to you, I'm... Open Subtitles منذ عدة أشهر، كنت على حافة الانهيار والآن أصبحت بخير بفضلك
    His fire insurance premiums have doubled thanks to you. Open Subtitles أقساط تأمين الحرائق التي يدفعها تضاعفت بفضلك
    thanks to you guys, we will get this issue, global attention. Open Subtitles شكراً لكم يا رفاق سوف نعطي هذه المشكلة إهتماماً عالمياً
    Well, thanks to you, I have the list of sources from the story that named me. Open Subtitles حسنا ، الفضل لك ، لدي قائمة أسماء المصادر لتلك القصة التي أسمتني
    My comms fell in this gunk after the light show, thanks to you. Open Subtitles انخفضت بلدي األوامر في هذه المادة اللزجة بعد المعرض الضوء، الشكر لكم.
    thanks to you Shaman, I think I could endure this far. Open Subtitles اعتقد انني استطعت التحمل حتى الان بفضلكِ ايتها الشامان
    I think we will succeed, I hope, thanks to you in particular, the important work that you are doing. UN وأعتقد، وآمل، أننا سننجح بفضلكم على وجه الخصوص وبفضل العمل الهام الذي تقومون به.
    this app, this business we're building together, it's thanks to you. Open Subtitles هذا التطبيق , هذا العمل الذي نبنيه معاً والفضل لك
    After Myung Hee passed away, I was comforted thanks to you. Open Subtitles بعد أن ماتت ميونغ هي، لقد كنتُ مرتاحةً الشكر لك.
    Especially since we're somewhat of an endangered species, thanks to you. Open Subtitles منذ أن كنا أنواع مهددة بالإنقراض و الفضل يعود لك
    - I'm sure you are, but thanks to you I have an airtight alibi, don't I? Open Subtitles و لكن بفضلكَ أنتَ، لدي حجة غيابٍ فعالة، أليس كذلك؟
    But thanks to you, all of you, that message is changing. Open Subtitles ولكن شكرا لكم جميعا , انت جميعا غيرتم هذه الرساله
    Because thanks to you, we're still basically just strangers. Open Subtitles بسبب .والشكر لك نحن مازلنا غرباء عن بعضنا
    I wanted to give you these, as a token of thanks... to you and your exceptional team of officers... for saving me from the clutches of a vicious attacker earlier today. Open Subtitles أردت أن أقدم لك هذه، كعربون شكر لك,وفريقك الخاص من الضباط لانقاذي من قبضة مهاجم شرس في وقت سابق اليوم
    Looks like we've got a manhunt on our hands, thanks to you. Open Subtitles يبدو أننا قد حصلت على مطاردة على أيدينا، وذلك بفضل لك.
    Something a little more public isn't safe for me right now, thanks to you. Open Subtitles شيء جمهوري أكثر، ليس آمن بالنسبة إليّ الآن، و الشكر لكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more