"that a study" - Translation from English to Arabic

    • أن دراسة
        
    • بأن دراسة
        
    • أن إجراء دراسة
        
    • بأن تُجرى دراسة
        
    • أن هناك دراسة
        
    She agreed that a study of human trafficking would be valuable and would raise the issue with the Government. UN وأعربت عن موافقتها على أن دراسة بشأن الاتجار بالأشخاص سوف تكون قيّمة ومن شأنها أن تثير القضية أمام الحكومة.
    Further, they reported that a study of the reports has shown that the overwhelming majority of the people went missing in Grozny. UN كما أوضحت أن دراسة البلاغات بينت أن أغلبية المفقودين الساحقة كانت في غروزني.
    It had also been pointed out that a study of the formation of customary law was of both theoretical and practical importance since customary law was the result of a process. UN وأشير أيضاً إلى أن دراسة نشأة القانون العرفي تتسم بأهمية نظرية وعملية معاً نظراً لأن القانون العرفي نتيجة عملية.
    Mexico reported that a study compiling decisions of federal courts and administrative tribunals on environmental matters is currently being prepared. UN وأفادت المكسيك بأن دراسة تجمّع أحكام المحاكم الاتحادية والمحاكم الإدارية بشأن المسائل البيئية هي حالياً قيد الإعداد.
    He also noted that a study of the potential economic impact of the Directive on the economies of the Overseas Territories was not satisfactory and that the impact could be accurately assessed only after the Directive was implemented.13 UN وأشار أيضا إلى أن إجراء دراسة عن التأثير الاقتصادي المحتمل للتوجيه على اقتصادات أقاليم ما وراء البحار ليس مرضيا، وأن التأثير لا يمكن تقييمه بدقة إلا بعد تنفيذ التوجيه(13).
    The background to this was that a study commissioned by the Government from Uppsala University showed that very little adult education was targeted particularly on women belonging to the national minorities. UN وكان الدافع إلى هذا هو أن دراسة صادرة من جامعة أبسالا بتكليف من الحكومة بيـَّـنـت الضآلة الشديدة لأنشطة تعليم الكبار الموجهة تحديدا إلى النساء المنتميات إلى الأقليات القومية.
    Speaking of that, did you read that a study found that green tea is very good for you? Open Subtitles ..بالمناسبة .. هل قرأتم أن دراسة وجدت بأن الشاي الأخضر جيد للجسم ؟
    And I believe that a study of some of the balances that exist in Andorra might be useful to efforts in southern Africa, in the Middle East, or in other parts of Europe and the world where people are struggling to bring about peace. UN وأعتقد أن دراسة بعض التوازنات الموجودة في أندورا قد تكون مفيدة للجهود المبذولة في الجنوب الافريقي، أو في الشرق اﻷوسط، أو في أجزاء أخرى من أوروبا والعالـــم حيــث يكافـــح الناس لتحقيق السلم.
    22. The report notes on page 22 that a study on the extent and scope of violence against disabled women and girls will be commissioned in 2007. UN 22 - يبين التقرير في الصفحة 29 أن دراسة بشأن مدى ونطاق العنف المرتكب ضد النساء والفتيات المعوقات ستعد في عام 2007.
    22. The report notes on page 22 that a study on the extent and scope of violence against disabled women and girls will be commissioned in 2007. UN 22 - ويبين التقرير في الصفحة 29 أن دراسة ستعد في عام 2007 بشأن مدى ونطاق العنف المرتكب ضد النساء والفتيات المعوقات.
    71. In some cases, also, it seemed that a study of unilateral acts impinged on other, more substantive regimes of international law. UN 71 - وقال إنه يبدو أيضا أن دراسة الأعمال الانفرادية، في بعض الحالات، تتداخل مع أنظمة دولية أكثر أهمية.
    7. In its 1998 direct request, the Committee noted that a study, commissioned by the Ministry of Employment and Work, showed that from the 141 sectoral job classifications in existence in Belgium, only 16 per cent had an analytical base. UN 7 - لاحظت اللجنة، في طلبها المباشر الذي قدمته عام 1998، أن دراسة كلفت وزارة التوظيف والعمل بإجرائها بينت أن 16 في المائة فقط من تصنيفات الوظائف القطاعية الـ 141 الموجودة في بلجيكا، لها أساس تحليلي.
    Although the opinion was expressed that a study on the role and nature of European law would be worthwhile, most members felt that this could not be accomplished in the time available. UN ورغم الإعراب عن رأي مفاده أن دراسة دور وطبيعة القانون الأوروبي مسألة جديرة بالاهتمام رأى معظم الأعضاء أن هذا أمر لا يمكن أن ينجز في المدة الزمنية المتاحة.
    In the Pacific region, PIFS noted that a study on the issue of insurance was brought to the attention of governments in 2003. UN 46- وفي منطقة المحيط الهادئ، أشارت أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ إلى أن دراسة حول موضوع التأمين قد عُرضت على الحكومات في عام 2003.
    It is interesting though that a study by IRC in 2003 found that although almost half of all the women interviewed had a bride-price paid when they were married, only 9 per cent said that it had had a negative influence on their treatment. UN ولكن من الطريف أن دراسة أجرتها لجنة الإنقاذ الدولية في عام 2003 وجدت أن ما يقرب من نصف جميع النساء اللاتي جرت مقابلتهن في إطار تلك الدراسة حصلن على ثمن العروس أو المهر الذي يُدفع عند الزواج، وأن 9 في المائة منهن فقط قالت إنه كان لـه تأثير سلبي على معاملتهن.
    I.38 Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that a study carried out by consultants in 2006 had led to recommendations concerning ways for the Department to transition from current work processes and applications to a global standardized and integrated system. UN أولا -38 عند الاستفسار، علمت اللجنة الاستشارية أن دراسة أجراها استشاريون في عام 2006 أسفرت عن توصيات تتعلق بطرائق انتقال الإدارة من إجراءات وتطبيقات العمل الحالية إلى نظام عالمي موحد ومتكامل.
    The secretariat indicated that a study funded by the Swiss Government had been carried out, and that the results would be communicated to the member States. UN وهل سيستفيذ نظام أسيكودا من انشاء شركة للخبرة الاستشارية؟ وأفادت اﻷمانة بأن دراسة مولتها الحكومة السويسرية قد أجريت وأن نتائجها سوف تبلغ إلى الدول اﻷعضاء.
    Noted that a study on the harmonization of agricultural policies of PTA member States would commence in December 1993; UN أحاطت علما بأن دراسة بشأن تنسيق السياسات الزراعية للدول اﻷعضاء في منطقة التجارة التفضيلية ستبدأ في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣؛
    148. On 9 July, it was reported that a study conducted by the Palestinian Centre for Human Rights revealed that the residents of the 19 Israeli settlements in the Gaza Strip consume 30 million ft3 of Palestinian water annually, compared to an average yearly consumption of 110-130 million m3 by residents of the Strip over the last five years. UN ١٤٨ - وفي ٩ تموز/يوليه، أفادت التقارير بأن دراسة أجراها المركز الفلسطيني لحقوق اﻹنسان أظهرت أن سكان ١٩ مستوطنة إسرائيلية في قطاع غزة يستهلكون ٣٠ مليون قدم مكعب من المياه الفلسطينية سنويا، مقارنة ﺑ ١١٠-١٣٠ مليون م٣ استهلكها سكان القطاع سنويا في المتوسط على مدى السنوات الخمس اﻷخيرة.
    4. The Deputy High Commissioner suggested that a study of the consolidated obligations created by the human rights framework, including as explained by general comments or recommendations of the human rights treaty bodies, could provide States parties with a full picture of the totality of their legal obligations, and allow for a holistic approach to implementation. UN 4 - وأشار نائب المفوض السامي إلى أن إجراء دراسة للالتزامات الموحدة التي ينشئها إطار معاهدات حقوق الإنسان، بما فيها ما تفسره التعليقات العامة أو التوصيات الصادرة عن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، يمكن أن توفر للدول الأطراف صورة كاملة لمجمل التزاماتها القانونية، وتسمح بتبني نهج شمولي في التنفيذ.
    The Committee also recommends that a study be undertaken into the causes of suicides in detention, that the Prison Service enhance the monitoring and detection of detainees at risk and take preventive measures with regard to the risk of suicide and inter-prisoner violence, including installing cameras and increasing the number of prison staff. UN كما توصي اللجنةُ بأن تُجرى دراسة بشأن أسباب الانتحار في أماكن الاحتجاز وبأن تحسِّن دائرةُ السجون وسائل رصد وتحديد المحتجزين الذين قد يقدِمون على الانتحار وبأن تتخذ تدابير وقائية بخصوص خطر الانتحار والعنف فيما بين السجناء، بما في ذلك نصب كاميرات وزيادة عدد موظفي السجون.
    The Committee was informed, upon enquiry, that a study was under way to determine the best method of implementing environmental activities. UN وأبلغت اللجنة بعد الاستفسار أن هناك دراسة يجري الاضطلاع بها لتحديد أفضل السبل لتنفيذ الأنشطة البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more