It is estimated that about 100,000 students benefit from these donations. Therefore, the income generated by this source for al-Ittihad is considerable. | UN | وتشير التقديرات إلى أن حوالي 000 100 طالب تقريبا يستفيدون من هذه الهبات.ولذا، فإن إيرادات الاتحاد من هذا المصدر كبيرة. |
We know that about half of the migrants from developing countries are aged between 12 and 29 years old. | UN | ومن المعلوم لدينا أن حوالي نصف المهاجرين من البلدان النامية تتراوح أعمارهم بين 12 و 29 سنة. |
It is estimated that about 80 per cent of all cases relate to peacekeeping operations. | UN | ويقدر أن نحو 80 في المائة من مجموع الحالات تتعلق بعمليات حفظ السلام. |
The census records that about 10 per cent of the total household of the country has teenager as married women. | UN | وسجل تعداد السكان أن نحو 10 في المائة من مجموع الأسر المعيشية في البلد لها مراهقة متزوجة. |
I shouldn't have said that about your son. Let's forget it. Here. | Open Subtitles | ما كان يجب أن أقول ذلك عن ولدك دعني ننسي ماحدث |
If I'm not, I don't want to know that about myself. | Open Subtitles | إذا لم أكن, لا أريد أن أعرف هذا عن نفسي. |
Adrian, I would never say that about anyone, especially about you. | Open Subtitles | أدريان، أنا لن قل ذلك حول أي واحد، خصوصا عنك. |
Some countries covered by the national studies report that about 80 per cent of their respective public expenditures come from foreign assistance. | UN | وتشير بعض البلدان التي شملتها الدراسات الوطنية إلى أن حوالي 80 في المائة من نفقاتها العامة تمول من المساعدة الخارجية. |
I think we forget that about people once they're gone. | Open Subtitles | أعتقد أننا ننسى أن حوالي الناس مرة واحدة وذهبوا. |
You can't just say that about my kid and then walk away. | Open Subtitles | لا يمكن أن أقول أن حوالي طفلي ثم سيرا على الأقدام. |
The most recent estimates show that about one third of this Organization's Member States still have no law in place to prohibit HIV-related discrimination. | UN | وتوضح أحدث التقديرات أن حوالي ثلث الدول الأعضاء في هذه المنظمة ليس لديه بعد قانون نافذ لحظر التمييز المرتبط بفيروس نقص المناعة البشرية. |
The GM estimates that about 10 investment frameworks will be in place by the end of 2010. | UN | وتقدر الآلية العالمية أن نحو 10 أطر استثمارية ستكون موجودة في نهاية 2010. |
It was estimated that about 900 cases were de facto (de hecho) resolved. | UN | وقدر أن نحو ٠٠٩ قضية قد حُلت بحكم اﻷمر الواقع. |
Nevertheless, it is estimated that about 885 million adults, almost two thirds of them women, are presently illiterate. | UN | ومع هذا، فيقدر أن نحو ٨٨٥ مليونا من الكبار، وثلثاهم تقريبا من النساء، يلمون اﻵن بالقراءة والكتابة. |
It is further learnt that about 60 per cent of them are awaiting trial. Some have been detained as long as for 12 years without trial. | UN | كما علم أن نحو ٠٦ في المائة منهم في انتظار المحاكمة، وقد احتجز بعضهم طيلة ٢١ سنة دون محاكمة. |
Butyou ever notice people only say that about bad things? | Open Subtitles | ولكنك دائماً تجدين الناس تقول ذلك عن الأشياء السيئة؟ |
There's no age limit when it comes to marriage but you can't say that about having children. | Open Subtitles | ليس هناك عمر محدد عندما يتعلق الامر بالزواج لكن لاتستطيعين قول هذا عن انجاب الاطفال |
Okay, you know, I've never heard you say that about any of the cases that you've closed. | Open Subtitles | الموافقة، تَعْرفُ، أنا أبداً مَا سَمعتُ بأنّك تَقُولُ ذلك حول أيّ مِنْ الحالاتِ بأنّك غَلقتَ. |
It added that it is estimated that about 18,600 persons were killed or disappeared, the rest having died as a result of conflict-related illness or hunger. | UN | وأضاف أنه يُقدر أن قرابة 600 18 شخص قُتلوا أو اختفوا، فيما لقت البقية حتفها نتيجة لمرض له صلة بالنزاع أو نتيجة للجوع. |
A concrete demonstration of that commitment is the fact that about one third of President Lagos Escobar's cabinet members are women. | UN | وثمة دليل ملموس على ذلك الالتزام يتمثل في حقيقة أن زهاء ثلث أعضاء مجلس وزراء الرئيس لاغوس اسكوبار هم من النساء. |
The Office also found that about $290,000 owed to the Mission by the staff-operated post exchange had not been reimbursed. | UN | كما وجد المكتب بأن حوالي 000 290 دولار مستحقة للبعثة من طرف مكتب البريد والصرف الذي يشغله الموظفون لم تسترد بعد. |
Some countries covered by the national studies have reported that about 80 per cent of their public expenditures come from foreign assistance. | UN | فقد أفاد بعض البلدان التي شملتها الدراسات الوطنية بأن نحو 80 في المائة من نفقاتها العامة تغطَّى من المساعدة الخارجية. |
Some data indicate that about 90 per cent of the users are from the highest-earning and most educated strata of the population. | UN | وتشير بعض البيانات إلى أن ما يقرب من 90 في المائة من مستعملي الشبكة هم من أعلى شرائح السكان دخلاً وتعليماً. |
- What was that about? | Open Subtitles | -ماذا كان سبب ذلك ؟ |
Heard that about that guy. He gets bored, likes to switch it up, huh? | Open Subtitles | سمعتُ ذلك حول ذلك الفتى يمّل، يُحب التغيير؟ |
16. Recognizing that about one third of the population was living below the poverty line, in May 1995 the Government declared poverty eradication to be one of its top priorities. | UN | 16- وأعلنت الحكومة، في أيار/مايو 1995، أن القضاء على الفقر هو من أولوياتها التي تحتل الصدارة، تسليما منها بأن قرابة ثلث السكان يعيشون تحت خطر الفقر. |
And you hate that about yourself because it makes you vulnerable. | Open Subtitles | . وتكره هذا بشأن نفسك . لأن هذا يجعلك ضعيفاً |
Having said that about paragraph 10, let me agree with the delegation of Chile as concerns paragraph 11. | UN | بعد أن ذكرتُ ذلك بشأن الفقرة 10، أعرب عن موافقتي على رأي وفد شيلي فيما يتصل بالفقرة 11. |