"that adaptation to" - Translation from English to Arabic

    • أن التكيف مع
        
    • بأن التكيف مع
        
    • لأن التكيف مع
        
    • وبالتالي فإن التكيف مع
        
    • وأن التكيف مع
        
    In this regard, we emphasize that adaptation to climate change represents an immediate and urgent global priority. UN ونشدد في هذا الصدد على أن التكيف مع تغير المناخ يشكل أولوية عالمية فورية وملحة.
    In this regard, we emphasize that adaptation to climate change represents an immediate and urgent global priority. UN ونشدد في هذا الصدد على أن التكيف مع تغير المناخ يشكل أولوية عالمية فورية وملحة.
    In this regard, we emphasize that adaptation to climate change represents an immediate and urgent global priority. UN ونشدد في هذا الصدد على أن التكيف مع تغير المناخ يشكل أولوية عالمية فورية وملحة.
    We recognize that adaptation to this irreversible process is an imperative, not an option, and that countries will pay a high price for policy of inaction. UN ونسلﱢم بأن التكيف مع هذه العملية، التي يتعذر العدول عنها، حتمي وليس خيارا، وبأن البلدان ستدفع الثمن غاليا لاتباع سياسة التراخي.
    (c) To assist developing countries to improve their resilience and integrate adaptation goals into their sustainable development strategies, given that adaptation to the effects of climate change due to both natural and human factors is a high priority for all nations, particularly those most vulnerable, namely, those referred to in article 4.8 of the Convention; UN (ج) مساعدة البلدان النامية على تحسين قدرتها على التكيف وإدراج أهداف التكيف في استراتيجياتها المتعلقة بالتنمية المستدامة، نظرا لأن التكيف مع تأثيرات تغير المناخ بسبب عوامل طبيعية وإنسانية على حد سواء، يعتبر مسألة ذات أولوية عليا لجميع الدول، ولا سيما لتلك التي هي أكثر عرضة للتأثر، ألا وهي الدول المشـار إليهـا في المـادة 4-8 من الاتفاقية؛
    In this regard, we emphasize that adaptation to climate change represents an immediate and urgent global priority. UN ونشدد في هذا الصدد على أن التكيف مع تغير المناخ يشكل أولوية عالمية فورية وملحة.
    In this regard, we emphasize that adaptation to climate change represents an immediate and urgent global priority. UN ونشدد في هذا الصدد على أن التكيف مع تغير المناخ يشكل أولوية عالمية آنية ملحة.
    In this regard we emphasize that adaptation to climate change represents an immediate and urgent global priority. UN ونشدد في هذا الصدد على أن التكيف مع تغير المناخ يشكل أولوية عالمية آنية وملحة.
    In this regard, we emphasize that adaptation to climate change represents an immediate and urgent global priority. UN ونشدد في هذا الصدد على أن التكيف مع تغير المناخ يشكل أولوية عالمية آنية ملحة.
    In this regard, we emphasize that adaptation to climate change represents an immediate and urgent global priority. UN ونشدد في هذا الصدد على أن التكيف مع تغير المناخ يشكل أولوية عالمية آنية ملحة.
    In addition to the uncertainty itself, the general perception is that adaptation to climate change is a highly technical issue and should be left to specialists and technical experts. UN وبالإضافة إلى عدم اليقين في حد ذاته، فإن التصور العام هو أن التكيف مع تغير المناخ هو قضية فنية للغاية وينبغي أن تترك للمتخصصين والخبراء التقنيين.
    Recognizing that adaptation to climate change is an integral part of ongoing efforts for sustainable development, UN وإذ يدرك أن التكيف مع تغير المناخ جزء لا يتجزأ من الجهود الجارية للتنمية المستدامة،
    They also emphasized that adaptation to climate change in reducing disaster risk was a priority. UN كما شددوا على أن التكيف مع تغير المناخ في معرض الحد من مخاطر الكوارث له أولويته.
    Many Parties indicated that adaptation to the effects of climate change is on their political agendas. UN وأشارت العديد من الأطراف إلى أن التكيف مع آثار تغير المناخ يندرج ضمن خططها السياسية.
    An example from Turkey shows that adaptation to reduced water availability can be successfully achieved at the household level by adjusting the demand for water. UN وقدمت تركيا مثالاً يبيّن أن التكيف مع تراجع كمية المياه المتاحة يمكن تحقيقه بنجاح على مستوى الأسر المعيشية وذلك بتعديل الطلب على المياه.
    " 7. Emphasizes also that adaptation to the adverse effects of climate change is of high priority for all countries. UN " 7 - تؤكد أيضا أن التكيف مع الآثار السلبية لتغير المناخ أمر ذو أولوية قصوى بالنسبة لجميع البلدان.
    The worrying situation of the environmental degradation that we are currently experiencing means that adaptation to climate change must be a central element in international decisions on financing for development. UN وحالة التدهور البيئي المثيرة القلق التي نشهدها حاليا تعني أن التكيف مع تغير المناخ يجب أن يكون عنصرا مركزيا في القرارات الدولية بشأن تمويل التنمية.
    Mr. Klein noted that adaptation to climate change involves more than merely the application of a particular technology. UN 19- ولاحظ السيد كلاين أن التكيف مع التغير في المناخ ينطوي على ما يزيد عن مجرد تطبيق تكنولوجيا محددة.
    We need to recognize that adaptation to climate change is a process, but there is a limit to adaptation as well. Adaptation measures and efforts to reduce greenhouse gases are taken at different levels guided by national policies and strategies. UN وعلينا أن نسلم بأن التكيف مع تغير المناخ هو عملية في حد ذاتها ولكن توجد حدود للتكيف أيضا، ويتم تطبيق تدابير التكيف والجهود الرامية إلى التقليل من الغازات الحابسة للحرارة على مختلف المستويات ويسترشد في ذلك بالاستراتيجيات والسياسات الوطنية.
    (c) To assist developing countries to improve their resilience and integrate adaptation goals into their sustainable development strategies, given that adaptation to the effects of climate change due to both natural and human factors is a high priority for all nations, particularly those most vulnerable, namely, those referred to in article 4.8 of the Convention; UN (ج) مساعدة البلدان النامية على تحسين قدرتها على التكيف وإدراج أهداف التكيف في استراتيجياتها المتعلقة بالتنمية المستدامة، نظرا لأن التكيف مع تأثيرات تغير المناخ بسبب عوامل طبيعية وإنسانية على حد سواء، يعتبر مسألة ذات أولوية عليا لجميع الدول، ولا سيما لتلك التي هي أكثر عرضة للتأثر، ألا وهي الدول المشـار إليهـا في المـادة 4-8 من الاتفاقية؛
    Reaffirming that the adverse effects of climate change and sea-level rise present significant risks to the sustainable development of small island developing States, that the effects of climate change may threaten the very existence of some of them and that adaptation to the adverse effects of climate change and sea-level rise therefore remains a major priority for small island developing States, UN وإذ تؤكد من جديد أن الآثار السلبية لتغير المناخ وارتفاع منسوب مياه البحر تمثل مخاطر بالغة بالنسبة للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وأن آثار تغير المناخ يمكن أن تهدد وجود بعض تلك الدول ذاته، وبالتالي فإن التكيف مع الآثار السلبية لتغير المناخ وارتفاع منسوب مياه البحر يظل أولوية كبرى بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية،
    The failure of countries, to reduce domestic greenhouse gas emissions means that the vulnerability of SIDS will continue to increase and that adaptation to climate change must continue to be a major priority for SIDS. UN ويعني إحجام البلدان عن تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة على الصعيد المحلي أن ضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية سيستمر في الزيادة وأن التكيف مع تغير المناخ يجب أن يظل أولوية رئيسية في هذه الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more