To date, barely half of that amount has been pledged. | UN | وقد تم حتى الآن بالكاد التعهد بنصف هذا المبلغ. |
that amount would represent a charge against the contingency fund. | UN | وأضاف بأن هذا المبلغ سيمثل خصما من صندوق الطوارئ. |
that amount would represent a charge against the contingency fund. | UN | وأضاف بأن هذا المبلغ سيمثل خصما من صندوق الطوارئ. |
The Representative of the Secretary-General is not remunerated by the Fund; hence, that amount is not included in the above table. | UN | ولا يتقاضى ممثل الأمين العام أجره من صندوق المعاشات التقاعدية ولهذا لا يرد ذكر ذلك المبلغ في الجدول أعلاه. |
Of that amount roughly 50 per cent is funded out of the support account for peacekeeping operations. | UN | ويموّل ما يقارب 50 في المائة من ذلك المبلغ من حساب دعم عمليات حفظ السلام. |
that amount did not include agricultural concession revenues, which were included only as of the second year report. | UN | ولا يشمل هذا المبلغ إيرادات الامتيازات الزراعية التي لم تُدرج إلا اعتباراً من تقرير السنة الثانية. |
Of that amount, $46.4 million is for the international component and $12.4 million for the national component. | UN | ويخصص 46.4 مليون دولار من هذا المبلغ للعنصر الدولي و 12.4 مليون دولار للعنصر الوطني. |
that amount includes $29,500 in conference-servicing costs to cover the rental of conference rooms, interpretation and rental of office equipment. | UN | ويشمل هذا المبلغ ٠٠٥ ٩٢ دولار لتكاليف خدمة المؤتمرات لتغطية إيجار قاعات الاجتماع والترجمة الفورية وإيجار معدات المكاتب. |
By the same decision, the General Assembly decided that it was not necessary to assess that amount. | UN | وفي نفس المقرر، قررت الجمعية العامة أنه لا يلزم تحديد اﻷنصبة المقررة في هذا المبلغ. |
Almost $400 million of that amount was owed to developing countries. | UN | ومن هذا المبلغ تستحق البلدان النامية ٤٠٠ مليون دولار تقريبا. |
that amount should therefore be subtracted from the total. | UN | ومن ثم، ينبغي خصم هذا المبلغ من المجموع. |
Of that amount, approximately $14.5 million would be assessed on Member States. | UN | وسيوزع حوالي ١٤,٥ مليون دولار من هذا المبلغ على الدول اﻷعضاء. |
Unfortunately, there was no mention of that amount in the Secretary-General’s report. | UN | ومن المؤسف أن تقرير اﻷمين العام لم يشر إلى هذا المبلغ. |
However, that amount is now considered to be too high and has been revised downward to $726 million. | UN | غير أن هذا المبلغ يعتبر في الوقت الراهن مبلغا مفرطا ونقح بتخفيضه إلى 726 مليون دولار. |
Of that amount $740 million was in the form of grants, $274 million of which was for technical cooperation activities. | UN | وكان ٧٤٠ مليون دولار من ذلك المبلغ في صورة منح، كان منها ٢٧٤ مليون دولار ﻷنشطة التعاون التقني. |
that amount should be provided from as yet unidentified voluntary contributions. | UN | وينبغي توفير ذلك المبلغ من تبرعات لا يعرف مصدرها بعد. |
Aware of the important role played by the United Nations Interim Force in Lebanon, the Group felt compelled to submit a draft resolution that stressed Israel's obligation to pay that amount. | UN | وأضاف أن المجموعة، وعيا منها بالدور الهام الذي تقوم به قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، تجد نفسها مضطرة إلى تقديم مشروع قرار يؤكد وجوب قيام إسرائيل بدفع ذلك المبلغ. |
that amount reflected an increase as compared to the amount of $3.2 billion outstanding as at 31 May 2008. | UN | ويمثل ذلك المبلغ زيادة بالمقارنة بمبلغ 3.2 بلايين دولار الذي كان مستحق الدفع في 31 أيار/مايو 2008. |
that amount covered only 50 per cent of the total cabling requirements of the new system. | UN | ولم يغط ذلك المبلغ سوى 50 في المائة من مجموع احتياجات النظام الجديد من الكابلات. |
that amount represented 27 per cent of all replaceable uses of methyl bromide. | UN | وتمثل هذه الكمية 27 في المائة من جميع استخدامات بروميد الميثيل القابلة للإحلال. |
that amount, which was increased from $40,000 in 2000, covers cumulative approvals for a 12-month period. | UN | وهذا المبلغ الذي رُفع من 000 40 دولار في عام 2000 تمت الموافقة على دفعه بصفة تراكمية على فترة 12 شهرا. |
Since the year 2003 had already passed, the Committee had been unable to include that amount in the action plan. | UN | ونظراً لأن عام 2003 قد انقضى بالمثل، كانت اللجنة غير قادرة على إدراج تلك الكمية في خطة العمل. |
TUPRAS claims that the additional expenses amounted to USD 6,808,950, and seeks compensation in that amount. | UN | وتزعم الشركة أن المصاريف الاضافية بلغت 950 808 6 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة، وتلتمس تعويضاً بهذا المبلغ. |
The Rules should also prohibit prolonged solitary confinement and frequently renewed measures that amount to prolonged solitary confinement. | UN | وينبغي أن تحظر القواعد أيضا الحبس الانفرادي المطول وكثرة التدابير المتخذة لتجديده التي تصل إلى درجة فرضه بشكل مطول. |
As a result, Mutraco claims that it incurred NLG 64,410 in lost profits and seeks compensation in that amount. | UN | ونتيجة لذلك، تزعم موتراكو أنها تكبدت خسائر بمبلغ 410 64 غيلدرات هولندية كأرباح فائتة وتلتمس تعويضاً بذلك المبلغ. |
The State party should ensure that the amnesty provision is not applied to the most serious human rights violations that amount to crimes against humanity or war crimes. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتأكد من أن حكم العفو لا يطبق على أشد انتهاكات حقوق الإنسان خطورةً التي ترقى إلى مرتبة جرائم ضد الإنسانية أو جرائم حرب. |
Of that amount, $881,192 relates to travel by Headquarters staff to the mission area. | UN | ومن هذا المقدار يتصل مبلغ 192 881 دولارا بسفر موظفي المقر إلى منطقة البعثة. |
Provision had already been made for that amount under section 2 of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. | UN | وأوضحت بأنه جرى رصد اعتماد لهذا المبلغ في إطار الباب 2 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011. |
In paragraph 11, it was decided that that amount should be apportioned among Member States. | UN | وأضاف أنه قد تقرر في الفقرة 11 تقاسم المبلغ المذكور بين الدول الأعضاء. |
I don't see someone who looks a certain way or has this or that amount of chromosomes. | Open Subtitles | أنا لا أرى شخصا يبدو لي بطريقة معينة أو لديه ذلك المقدار من الكروموسومات |
that amount of force would definitely have wrung the victim's neck. | Open Subtitles | هذا القدر من القوة من شأنه بالتأكيد ليّ عنق الضحية |
Although those are of course private funds that emigrants are free to utilize as they see fit, if consistent incentive measures were to be put in place, it would be reasonable to expect that about 15 to 20 per cent of that amount that is not used directly to support families or communities in countries of origin could be invested to establish businesses, to support existing ones or to generate employment and wealth. | UN | وبالرغم من أن تلك المبالغ بالطبع أموال خاصة فإن المهاجرين أحرار في استخدامها حيثما يرون ذلك مناسبا، وإذا أريد وضع تدابير تحفيزية متسقة، يكون من المعقول أن نتوقع أن حوالي 15 إلى 20 في المائة من ذلك المبلغ، لم تستخدم مباشرة في دعم الأسر أو الجماعات في البلدان الأصلية، يمكن أن تستثمر في إنشاء أعمال تجارية، ودعم الأعمال القائمة أو توليد العمالة والثروة. |