"that attack" - Translation from English to Arabic

    • ذلك الهجوم
        
    • هذا الهجوم
        
    • التي تهاجم
        
    • أن الاعتداء
        
    • أن الهجوم
        
    • لهذا الهجوم
        
    • لذلك الهجوم
        
    • الهجوم عن
        
    • يهاجمون
        
    • لذلك الاعتداء
        
    that attack resulted in the critical injury of 59year-old Mohammad Abu Safieh and the injury of Iyad Al-Zaaqiq. UN وأسفر ذلك الهجوم عن إصابة خطيرة تعرض لها محمد أبو صفية، 59 عاما، وإصابة إياد الزقيق.
    Four internationally recruited contractors were also killed in that attack. UN وقُتل أيضا أربعة متعاقدون معينون دوليا في ذلك الهجوم.
    The terrorist organization Hamas claimed responsibility for that attack. UN وأعلنت منظمة حماس الإرهابية مسؤوليتها عن ذلك الهجوم.
    The terrorist organization Hamas also claimed responsibility for that attack. UN وقد أعلنت منظمة حماس الإرهابية مسؤوليتها عن هذا الهجوم.
    that attack was followed by an invasion by a terrorist settler group of the home of the Jabir family, which evicted the family and seized the home by force. UN وفي أعقاب هذا الهجوم اقتحمت مجموعة إرهابية من المستوطنين منزل عائلة جابر وطردوا العائلة من منزلها واستولوا عليه بالقوة.
    that attack happened just a few blocks from the restaurant. Open Subtitles ذلك الهجوم حدث على بُعد بضعة مباني من المطعم.
    I should also like to say that we do not consider that attack as an attack on one community or one religion. UN أود أن أقول أيضا إننا لا نعتبر ذلك الهجوم هجوما على طائفة واحدة أو دين واحد.
    Sadly, that attack was another brutal reminder that security and stability in Afghanistan are still a long way off. UN والمحزن أن ذلك الهجوم كان تذكرة وحشية أخرى بأن تحقيق الأمن والاستقرار في أفغانستان ما زال بعيد المنال.
    The individual will be retried for that attack and is also scheduled to appear in the military court in connection with several other cases. UN وستعاد محاكمة هذا الشخص لضلوعه في ذلك الهجوم ومن المقرر أيضا أن يمثل أمام المحكمة العسكرية فيما يتعلق بعدد من القضايا الأخرى.
    On the basis of its investigations, the ISI detained four persons for involvement in the Karachi bombings within two weeks of that attack. UN واعتقلت دائرة الاستخبارات، استنادا إلى تحقيقاتها، أربعة أشخاص لتورطهم في تفجيرات كراتشي خلال أسبوعين من ذلك الهجوم.
    I also wish to express my sympathy for those who were wounded in that attack. UN كما أود الإعراب عن تعاطفي مع من أصيبوا خلال ذلك الهجوم.
    It was the Soviet Union that rebuffed that attack. UN ومن الجدير ذكره أن الاتحاد السوفياتي هو الذي دحر ذلك الهجوم.
    Forty people, including children, died in that attack. UN وقد توفي في ذلك الهجوم أربعون شخصا، بينهم أطفال.
    It was that attack, and the war which had followed, which had forced some 600,000 Palestinians to flee their homes. UN فقد كان ذلك الهجوم والحرب التي تلته هما اللذان أرغما 000 600 فلسطيني على الفرار من ديارهم.
    that attack was, however, fuelled by extremism and the abuse of Islam itself. UN غير أن هذا الهجوم توقِد شرارته التطرف وتجاوز الإسلام ذاته.
    The perpetrators of that attack have only one purpose: to destroy the democratic process that the majority of Iraqis clearly support. UN ليس لمرتكبي هذا الهجوم سوى هدف واحد، وهو تدمير العملية الديمقراطية التي تدعمها أغلبية العراقيين بوضوح.
    Twenty-three people, young and old, mothers and babies in their cradles, were slaughtered in that attack. UN وقد قتل 23 شخصا، صغارا وكبارا، أمهات ورضعا في هذا الهجوم.
    Only in the cold world of abstraction does that attack symbolize anything beyond untold suffering. UN ولا يمكن أن يعني هذا الهجوم أي شيء خلاف المعاناة التي لا توصف، إلا في عالم التجريد البارد فقط.
    - They take care of crops in the farm especially chasing or scaring away the animals and birds that attack the crops in the farms. UN - إنها تُعنى بالمحاصيل في المزرعة وبخاصة مطاردة أو تفزيع الحيوانات والطيور التي تهاجم المحاصيل في المزارع.
    “Taking note that the Third Extraordinary Session of the Organization of African Unity Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution, of 11 September 1995, considered that attack as aimed, not only at the President of the Arab Republic of Egypt, and not only at the sovereignty, integrity and stability of Ethiopia, but also at Africa as a whole, UN " وإذ يحيط علما بأن الدورة الاستثنائية الثالثة ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنــع النزاعــات وإدارتهــا وتسويتهــا، المعقــودة في ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، اعتبرت أن الاعتداء لم يكن يستهدف رئيس جمهوريــة مصر العربية وحده، ولا سيــادة اثيوبيا وسلامتهــا واستقرارها فحسب، بل إنه استهدف أيضا أفريقيا بأسرها،
    There are concerns that attack against internally displaced persons camps are possible and could lead to heavy civilian casualties. UN ويُخشى أن الهجوم على مخيمات الأشخاص المشردين داخلياً احتمال وارد وقد يؤدي إلى وقوع خسائر جسيمة في صفوف المدنيين.
    You should never have suffered that attack; It's not our way. Open Subtitles ليس من العدل أن تتعرضي لهذا الهجوم, هذه ليست طريقتنا
    that attack had a devastating impact on all of us Open Subtitles وكان لذلك الهجوم أثرٌ مدمّر على كلِ واحدٍ فينا
    More nations are joining the fight against those individuals and groups that attack civilians for political ends. UN وتنضم أعداد متزايدة من اﻷمم الى مكافحة من يهاجمون المدنيين ﻷغراض سياسية من اﻷفراد والجماعات.
    We also wish a speedy recovery to those injured as a result of that attack. UN كذلك ندعو بالشفاء العاجل لكل المصابين نتيجة لذلك الاعتداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more