With regard to the review of the Human Rights Council, Morocco remained determined to enhance the relevance and effectiveness of that body's work. | UN | وفي ما يتعلق باستعراض مجلس حقوق الإنسان، قال إن المغرب يظل مصمما على زيادة أهمية وفعالية أعمال هذه الهيئة. |
that body's job is to coordinate everything related to the implementation of that Plan. | UN | والوظيفة التي تقوم بها هذه الهيئة هي تنسيق كل ما له علاقة بتنفيذ تلك الخطة. |
She asked what the Government was doing to help the small number of women members of Parliament to participate effectively in all aspects of that body's work. | UN | واستفسرت عن ما تفعله الحكومة لمساعدة النساء القليلات العدد في البرلمان للمشاركة بشكل فعال في جميع جوانب عمل هذه الهيئة. |
The delegation should be asked to describe that body's powers. | UN | واضافت أنه ينبغي أن يطلب إلى الوفد شرح سلطات تلك الهيئة. |
In 1994 the Marrakesh Agreement establishing the World Trade Organization had provided for that body's quasi-judicial dispute settlement mechanism. | UN | وفي عام 1994 نص اتفاق مراكش المنشئ لمنظمة التجارة العالمية على آلية شبه قضائية لتسوية المنازعات في تلك الهيئة. |
Some openly admitted that they had offered to serve as that body's political wing. | UN | واعترف بعضهم صراحة بأنهم عرضوا أن يعملوا بمثابة الجناح السياسي لهذه الهيئة. |
However, it had expected that the report would also contain proposals to ensure that body's functional independence. | UN | غير أنها كانت تتوقع بأن يتضمن التقرير أيضا مقترحات لكفالة الاستقلال الوظيفي لتلك الهيئة. |
The audit of the United Nations Centre for Human Settlements had for example led to a reduction in that body’s expenditure account. | UN | فمراجعة حسابات مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية مكنت من خفض المبالغ المقيدة في حساب نفقات هذه الهيئة. |
that body's recommendations were not legally binding however; the final decision rested with the courts. | UN | بيد أن توصيات هذه الهيئة ليست ملزمة قانونا؛ والقرار النهائي يوجد بيد المحاكم. |
She had submitted her report to the Commission on Human Rights, prior to that body's transition to the Human Rights Council. | UN | وقدمت تقريرها إلى مفوضية حقوق الإنسان قبل انتقال هذه الهيئة إلى مجلس حقوق الإنسان. |
The fact that less than half of that body's membership voted to renew the Special Committee's mandate reflected the international community's view of its work. | UN | وإن أقلا من نصف أعضاء هذه الهيئة صوتوا من أجل تجديد ولاية اللجنة الخاصة مما يدل على رأي المجتمع الدولي في عملها. |
This will help us since it is that body's report that we are drafting. | UN | فسيساعدنا هذا الأمر ما دام التقرير الذي نحن بصدد صياغته هو تقرير هذه الهيئة. |
It is a question of enhancing that body's legitimacy, credibility and effectiveness. | UN | فالمسألة هي مسألة تعزيز شرعية هذه الهيئة ومصداقيتها وفعاليتها. |
In order to truly make a difference, Security Council reform must address that body's current structural imbalance. | UN | وبغية إحداث فرق حقيقي، يجب أن يتصدى إصلاح مجلس الأمن للخلل الهيكلي الراهن الكامن في تلك الهيئة. |
This year, once again, the report of the Security Council is a compendium of decisions and resolutions adopted and a somewhat factual account of that body's work. | UN | هذا العام، ومرة أخرى، يشكل تقرير مجلس الأمن خلاصة وافية للقرارات المتخذة وهو إلى حد ما سرد واقعي لعمل تلك الهيئة. |
The Group wished to acknowledge the important work of the Committee on Conferences and to reiterate its full support for that body's mandate. | UN | وأعرب عن رغبة المجموعة في الاعتراف بأهمية عمل لجنة المؤتمرات وفي تأكيد تأييدها الكامل لولاية تلك الهيئة مجددا. |
He saw himself as an unofficial partner of WTO whose role was to inject a human rights perspective in that body's deliberations. | UN | وهو يعتبر نفسه شريكا غير رسمي لمنظمة التجارة العالمية التي يتمثل دورها في حقن منظور حقوق الإنسان في مداولات تلك الهيئة. |
The expansion of the Security Council remains one of the key aspects of that body's reform. | UN | لا تزال زيادة عضوية مجلس الأمن واحدا من الجوانب الرئيسية في إصلاح تلك الهيئة. |
If you don't start now, that body's going to decay further and we're gonna lose evidence. | Open Subtitles | إذا كنت لا تبدأ الآن، تلك الهيئة يحدث لمزيد من الاضمحلال ونحن أدلة تفقد ستعمل. |
As a current member of the Commission, Ukraine realizes that body's heavy responsibility in upholding international human rights standards in a new world environment coping with threats of terrorism and other challenges. | UN | وأوكرانيا، كعضو حالي في اللجنة، تدرك المسؤولية الكبيرة لهذه الهيئة في إعلاء المعايير العالمية لحقوق الإنسان في إطار بيئة عالمية جديدة تتعامل مع أخطار الإرهاب والتحديات الأخرى. |
He drew particular attention to its comments on the status of the secretariat of the Administrative Tribunal in paragraphs 5 and 6 and the effect of that body's statute on redress available to United Nations staff in paragraphs 9 and 10. | UN | ووجه الانتباه بصفة خاصة إلى تعليقات اللجنة الاستشارية على وضع أمانة المحكمة الإدارية في الفقرتين 5 و 6 وأثر النظام الأساسي لتلك الهيئة على سبل الانتصاف المتاحة لموظفي الأمم المتحدة في الفقرتين 9 و 10. |