"that campaign" - Translation from English to Arabic

    • تلك الحملة
        
    • هذه الحملة
        
    • لهذه الحملة
        
    • لتلك الحملة
        
    Part of that campaign are Eritrea's attempts at a make-believe fairy tale concerning the so-called occupied sovereign territories. UN وجزء من تلك الحملة هي محاولات إريتريا تقديم الخرافة الوهمية فيما يتعلق بما يسمى الأراضي المحتلة ذات السيادة.
    She would like to know what specific measures had been taken during that campaign and what its impact had been. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما هي التدابير المحددة التي تم اتخاذها أثناء تلك الحملة وماذا كان تأثيرها.
    Clarification of the measures taken to address the lack of success in promoting women's participation in that campaign would also be welcome. UN وسيكون من دواعي الترحيب أيضا إيضاح التدابير المتخذة لمعالجة عدم النجاح في تعزيز مشاركة المرأة في تلك الحملة.
    This law was enacted recently, but we still lack the technical and expert resources to ensure the success of that campaign. UN ولقد سُن هذا القانون مؤخرا، إلا أننا لا نزال نفتقر إلى الموارد التقنية والدراية الفنية لضمان نجاح هذه الحملة.
    The Special Rapporteur conducted two interviews with members of that campaign who wish to remain anonymous. UN وقد أجرى المقرر الخاص مقابلتين مع عضويين في هذه الحملة أعربا عن رغبتهما في إبقاء اسميهما طي الكتمان.
    It would therefore be unfortunate if the funds earmarked for that campaign were decreased. UN لذلك، سيكون من المؤسف أن تنخفض الموارد المخصصة لهذه الحملة.
    In connection with that campaign, the Centre negotiated partnerships with several European newspapers. UN وأقام المركز شراكات مع العديد من الصحف الأوروبية بصدد تلك الحملة.
    This indicates that those who are misled and manipulated by that campaign are in fact serving the interests of the Israeli regime. UN وهذا يشير إلى أن أولئك الذين ضللتهم واستغلتهم تلك الحملة إنما يخدمون في الحقيقة مصالح النظام الإسرائيلي.
    Those who are misled and manipulated by that campaign are in fact serving the interests of the Israeli regime. UN إن البلدان التي ضللتها تلك الحملة إنما تخدم في واقع الأمر مصالح النظام الإسرائيلي.
    It would be in our collective interest to devote our resources and capacities, intellectual and material, in favour of that campaign. UN وسيكون من مصلحتنا الجماعية أن نكرس مواردنا وقدراتنا، الفكرية والمادية، لدعم تلك الحملة.
    There were many casualties in that campaign. Open Subtitles كان هناك الكثير من الضحايا في تلك الحملة.
    The German Chief of Staff's own uncle led that campaign and passed on a crucial lesson to the German soldiers of 1914. Open Subtitles قاد عم القيصر والقائد الأعلى بنفسه تلك الحملة ومرر ذلك الدرس المهم للجنود الألمان الذين قاتلوا عام 1914
    that campaign has focused on strengthening the prevention of mother-to-child transmission, paediatric treatment and services, prevention among adolescents and young people, and protection and care. UN وركزت تلك الحملة على تعزيز الوقاية ضد انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، والعلاج والخدمات للأطفال والوقاية للمراهقين والشباب والحماية والرعاية.
    Pakistan has led the way in that campaign. UN وقادت باكستان الطريق في تلك الحملة.
    The report can therefore not be considered in isolation from that campaign. UN وبالتالي لا يمكن اعتباره منفصلا عن هذه الحملة.
    One wondered who was behind that campaign against Islam and the Muslims. UN وتساءل عمن يقف خلف هذه الحملة على الإسلام والمسلمين.
    that campaign would rely on the input of all Member States, and in particular of the Committee. UN وسوف تعتمد هذه الحملة على ما يساهم به جميع الدول الأعضاء، وخاصة مساهمة اللجنة.
    that campaign ignored the main role played by the huge external debt that had led many countries to total ruin. UN وأضاف أن هذه الحملة تجاهلت الدور الرئيسي الذي يلعبه الدين الخارجي الضخم الذي جر الكثير من البلدان إلى الخراب التام.
    Regrettably, few NGOs had chosen to be involved in that campaign. UN وللأسف اختار عدد قليل من المنظمات غير الحكومية المشاركة في هذه الحملة.
    that campaign empowers youth to make their own decisions on the options and choices in life. UN وتمكن هذه الحملة الشباب من اتخاذ قراراتهم بأنفسهم بشأن خيارات واختيارات الحياة.
    In a blatant infringement of its citizens' right to freedom of expression, Israel had enacted legislation that prohibited Israelis from expressing any support for that campaign. UN وفي انتهاك صارخ لحق مواطنيها في حرية التعبير، سنّت إسرائيل تشريعات تحظر على الإسرائيليين التعبير عن أي دعم لهذه الحملة.
    San Marino intends to work in support of that campaign to protect the rights of women, which parallels a commitment undertaken during its chairmanship of the Committee of Ministers of the Council of Europe. UN وتنوي سان مارينو العمل دعما لتلك الحملة لحماية حقوق المرأة، وهو ما يأتي بالتوازي مع التزام قُطع خلال رئاستها للجنة وزراء مجلس أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more