Part of that campaign are Eritrea's attempts at a make-believe fairy tale concerning the so-called occupied sovereign territories. | UN | وجزء من تلك الحملة هي محاولات إريتريا تقديم الخرافة الوهمية فيما يتعلق بما يسمى الأراضي المحتلة ذات السيادة. |
She would like to know what specific measures had been taken during that campaign and what its impact had been. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف ما هي التدابير المحددة التي تم اتخاذها أثناء تلك الحملة وماذا كان تأثيرها. |
Clarification of the measures taken to address the lack of success in promoting women's participation in that campaign would also be welcome. | UN | وسيكون من دواعي الترحيب أيضا إيضاح التدابير المتخذة لمعالجة عدم النجاح في تعزيز مشاركة المرأة في تلك الحملة. |
This law was enacted recently, but we still lack the technical and expert resources to ensure the success of that campaign. | UN | ولقد سُن هذا القانون مؤخرا، إلا أننا لا نزال نفتقر إلى الموارد التقنية والدراية الفنية لضمان نجاح هذه الحملة. |
The Special Rapporteur conducted two interviews with members of that campaign who wish to remain anonymous. | UN | وقد أجرى المقرر الخاص مقابلتين مع عضويين في هذه الحملة أعربا عن رغبتهما في إبقاء اسميهما طي الكتمان. |
It would therefore be unfortunate if the funds earmarked for that campaign were decreased. | UN | لذلك، سيكون من المؤسف أن تنخفض الموارد المخصصة لهذه الحملة. |
In connection with that campaign, the Centre negotiated partnerships with several European newspapers. | UN | وأقام المركز شراكات مع العديد من الصحف الأوروبية بصدد تلك الحملة. |
This indicates that those who are misled and manipulated by that campaign are in fact serving the interests of the Israeli regime. | UN | وهذا يشير إلى أن أولئك الذين ضللتهم واستغلتهم تلك الحملة إنما يخدمون في الحقيقة مصالح النظام الإسرائيلي. |
Those who are misled and manipulated by that campaign are in fact serving the interests of the Israeli regime. | UN | إن البلدان التي ضللتها تلك الحملة إنما تخدم في واقع الأمر مصالح النظام الإسرائيلي. |
It would be in our collective interest to devote our resources and capacities, intellectual and material, in favour of that campaign. | UN | وسيكون من مصلحتنا الجماعية أن نكرس مواردنا وقدراتنا، الفكرية والمادية، لدعم تلك الحملة. |
There were many casualties in that campaign. | Open Subtitles | كان هناك الكثير من الضحايا في تلك الحملة. |
The German Chief of Staff's own uncle led that campaign and passed on a crucial lesson to the German soldiers of 1914. | Open Subtitles | قاد عم القيصر والقائد الأعلى بنفسه تلك الحملة ومرر ذلك الدرس المهم للجنود الألمان الذين قاتلوا عام 1914 |
that campaign has focused on strengthening the prevention of mother-to-child transmission, paediatric treatment and services, prevention among adolescents and young people, and protection and care. | UN | وركزت تلك الحملة على تعزيز الوقاية ضد انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، والعلاج والخدمات للأطفال والوقاية للمراهقين والشباب والحماية والرعاية. |
Pakistan has led the way in that campaign. | UN | وقادت باكستان الطريق في تلك الحملة. |
The report can therefore not be considered in isolation from that campaign. | UN | وبالتالي لا يمكن اعتباره منفصلا عن هذه الحملة. |
One wondered who was behind that campaign against Islam and the Muslims. | UN | وتساءل عمن يقف خلف هذه الحملة على الإسلام والمسلمين. |
that campaign would rely on the input of all Member States, and in particular of the Committee. | UN | وسوف تعتمد هذه الحملة على ما يساهم به جميع الدول الأعضاء، وخاصة مساهمة اللجنة. |
that campaign ignored the main role played by the huge external debt that had led many countries to total ruin. | UN | وأضاف أن هذه الحملة تجاهلت الدور الرئيسي الذي يلعبه الدين الخارجي الضخم الذي جر الكثير من البلدان إلى الخراب التام. |
Regrettably, few NGOs had chosen to be involved in that campaign. | UN | وللأسف اختار عدد قليل من المنظمات غير الحكومية المشاركة في هذه الحملة. |
that campaign empowers youth to make their own decisions on the options and choices in life. | UN | وتمكن هذه الحملة الشباب من اتخاذ قراراتهم بأنفسهم بشأن خيارات واختيارات الحياة. |
In a blatant infringement of its citizens' right to freedom of expression, Israel had enacted legislation that prohibited Israelis from expressing any support for that campaign. | UN | وفي انتهاك صارخ لحق مواطنيها في حرية التعبير، سنّت إسرائيل تشريعات تحظر على الإسرائيليين التعبير عن أي دعم لهذه الحملة. |
San Marino intends to work in support of that campaign to protect the rights of women, which parallels a commitment undertaken during its chairmanship of the Committee of Ministers of the Council of Europe. | UN | وتنوي سان مارينو العمل دعما لتلك الحملة لحماية حقوق المرأة، وهو ما يأتي بالتوازي مع التزام قُطع خلال رئاستها للجنة وزراء مجلس أوروبا. |