Currently, Tajikistan finds itself between the major world producer of opium and heroin and the countries that consume those drugs. | UN | وحاليا، تجد طاجيكستان نفسها بين المنتجين الرئيسيين للأفيون والهيروين في العالم ومن البلدان التي تستهلك تلك المخدرات. |
Local governments also own and operate buildings, vehicles and facilities, such as street lighting and water supply and treatment, that consume large quantities of fuel and electricity. | UN | وتمتلك الحكومات المحلية أيضا وتدير مباني ومركبات ومرافق مثل إضاءة الشوارع وإمدادات المياه وعمليات معالجتها التي تستهلك بشكل مباشر كميات كبيرة من الوقود والكهرباء. |
Who is responsible for such innovations that consume natural deposits and increase global warming? | UN | من هو المسؤول عن مثل هذه الابتكارات التي تستهلك الودائع الطبيعية وتزيد من ظاهرة الاحتباس الحراري؟ |
the secret addictions that consume our souls, and the diseases we deny which affect our judgement. | Open Subtitles | الأساليب السرية التي تستهلك من روحنا والمرض الذي ننكره الذي يؤثر على حكمتنا |
It is conventional weapons that are actually being used in the current explosion of conflicts around the world; it is conventional weapons that consume 90 per cent of global expenditures on armaments; it is the threat posed by the imbalance in conventional defence capabilities that impels States to seek non-conventional means to deter aggression. | UN | إن اﻷسلحة التقليدية هي التي تستخدم فعلا في تفجر النزاعات الراهن في أنحاء العالم؛ واﻷسلحة التقليدية هي التي تستهلك ٩٠ في المائة من نفقات التسلح العالمية؛ والتهديد الذي يفرضه الاختلال في قدرات الدفاع التقليدية هو الذي يضطر الدول إلى السعي إلى الحصول على وسائل غير تقليدية لردع العدوان. |
The lower usage of fuel was owing to the delay in the construction of the county support bases, which resulted in less utilization of aircraft that consume higher amounts of fuel | UN | يعزى الاستخدام الأقل من المقرر للوقود إلى التأخير في بناء قواعد الدعم في المحليات الذي نجم عن الانخفاض في استخدام الطائرات التي تستهلك كميات أعلى من الوقود |
The lower usage of fuel was owing to the delay in the construction of the county support bases, which resulted in less utilization of aircraft that consume higher amounts of fuel | UN | يعزى الاستخدام الأدنى من المقرر للوقود إلى التأخير في بناء قواعد الدعم في المقاطعات الذي نجم عن الانخفاض في استخدام الطائرات التي تستهلك كميات أعلى من الوقود |
To vanquish it requires a genuine partnership among the countries that consume and produce illegal drugs, underpinned by the principles of joint responsibility, reciprocity and fairness. | UN | ويتطلب القضاء عليه مشاركة حقيقية بين البلدان التي تستهلك وتنتج المخدرات غير المشروعة، مؤكدة مبادئ المسؤولية المشتركة والتبادلية والعدل. |
9. Activity-based costing starts from the premise that it is activities and not outputs that consume resources. | UN | ٩ - والحساب القائم على اﻷنشطة ينطلق من فرضية مؤداها أن اﻷنشطة، وليست النواتج، هي التي تستهلك الموارد. |
But the results have often left us feeling that this is a solitary struggle with a problem for which the international community, and especially the countries that consume the bulk of narcotic drugs, do not have adequate or rapid solutions. | UN | ولكن النتائج غالباً ما تركتنا نشعر بأن هذا صراع نخوضه وحدنا لنكافح في سبيل قضية لا يملك المجتمع الدولي، وخاصة البلدان التي تستهلك الجزء الأكبر من المخدرات، استجابات كافية أو سريعة لها. |
That, however, does not stop the countries that consume the drugs from blaming countries like ours for the scourge. | UN | غير أن ذلك لا يمنع البلدان التي تستهلك المخدرات من إلقاء تبعة هذا البلاء على بلدان كبلدنا . |
With volume-based charges, increasing block rates allows substantial cost recovery from larger users, while ensuring that the services are affordable for low-income households that consume basic amounts of water for drinking, cooking, hygiene and sanitation. | UN | وعند استخدام الرسوم القائمة على كميات المياه، فإن زيادة الأسعار المحددة حسب فئات تتيح استرداد تكاليف كثيرة من كبار المستخدمين، بينما تضمن في نفس الوقت توفير الخدمات للأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض التي تستهلك كميات بسيطة من المياه للشرب والطبخ والنظافة الصحية والصرف الصحي. |
That includes carrying out institutional strengthening activities (such as the establishment of national ozone units within each country), facilitating regional networks and helping to prepare country programmes, especially for countries that consume low volumes of ozone-depleting substances. | UN | ويشمل ذلك تنفيذ أنشطة التعزيز المؤسسي (مثل إنشاء وحدات أوزون وطنية داخل كل بلد)، وتيسير إقامة شبكات إقليمية والمساعدة في إعداد البرامج القطرية، وبخاصة بالنسبة للبلدان التي تستهلك مقادير منخفضة من المواد المستنفدة للأوزون. |
Environmentally, with its combination of the use of cheap fossil fuel, heavy dependence on private motor cars, and endless urban peripheries that consume land, resources and, in many cases, protected natural areas - largely steered by private, not public, interests; | UN | (أ) من الناحية البيئية، حيث اقترن باستعمال الوقود الأحفوري الرخيص والاعتماد الكثيف على السيارات الخاصة والأطراف الحضرية اللامتناهية التي تستهلك الأراضي والموارد وتستهلك في كثير من الحالات المناطق الطبيعية المحمية - بتوجيه من المصالح الخاصة إلى حد كبير وليس المصالح العامة()؛ |
27. Petrol, oil and lubricants. The unutilized balance of $386,700 was mainly owing to UNDOF's decision (see para. 21 above) to switch to electricity provided by the Syrian Arab Republic rather than use generators that consume diesel fuel, and to more favourable rates for petrol, oil and lubricants in the Syrian Arab Republic as a result of the devaluation of the local currency. | UN | ٢٧ - الوقود والزيوت ومواد التشحيم - يعود الرصيد غير المستخدم البالغ ٧٠٠ ٣٨٦ دولار أساسا الى قرار قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك )انظر الفقرة ٢١ أعلاه( بالانتقال الى استعمال الكهرباء المقدمة من الجمهورية العربية السورية، بدلا من استعمال المولدات التي تستهلك وقود الديزل، والى أسعار أدنى للوقود والزيوت ومواد التشحيم في الجمهورية العربيــة السورية، نتيجة لانخفاض قيمة العملة المحلية. |
Improvements often include the adoption of more energy-efficient practices (such as modifying the use of agricultural machinery, choosing crops that consume less energy and nitrogen fertilizers), the choice of appropriate equipment (machinery and buildings) that are less energy consuming and, finally, the opportunity of producing on-farm renewable energies. | UN | وكثيرا ما تشمل إجراءات التحسين: تبني ممارسات أكثر كفاءة في استخدام الطاقة (مثل تعديل استخدام الآلات الزراعية، واختيار المحاصيل التي تستهلك كميات أقل من الطاقة والأسمدة الأزوتية، إلخ)، واختيار المعدات الملائمة (الآلات والمباني) الأقل استهلاكا للطاقة، وأخيرا، استكشاف فرص إنتاج أنواع من الطاقة المتجددة داخل المزارع. |