"that contained in" - Translation from English to Arabic

    • التعريف الوارد في
        
    • اﻷنشطة الوارد في
        
    • ذلك الوارد في
        
    • لتلك الواردة في
        
    • تلك المعلومات الواردة في
        
    • ذلك المعلومات الواردة في
        
    • التعريف المكرَّس في
        
    • الأدلة المثبتة في
        
    • تلك التي تتضمنها
        
    The Protocol introduces a wider definition of dumping than that contained in UNCLOS. UN ويستحدث البروتوكول تعريفا أشمل للإغراق عن التعريف الوارد في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Mauritania was contemplating introducing a definition in conformity with that contained in the Convention. UN وتفكّر موريتانيا في إيجاد تعريف يتسق مع التعريف الوارد في الاتفاقية.
    He wondered why the definition provided in that bill did not reflect that contained in the Convention against Torture. UN وتساءل عن السبب في أن التعريف المقدم في مشروع القانون هذا لا يعكس التعريف الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب.
    3. Decides that the final programme of activities for 1995 should be that contained in the annex to the present resolution; UN ٣- تقرر أن يكون برنامج اﻷنشطة النهائي لعام ٥٩٩١ هو برنامج اﻷنشطة الوارد في مرفق هذا القرار؛
    The section on disclosure is more extensive than that contained in the documents referred to, and includes some of the disclosures previously proposed by ISAR. UN والفرع المتعلق بالكشف عن المعلومات هو أوسع نطاقاً من ذلك الوارد في الوثائق المشار إليها، وهو يتضمن بعض عناصر الكشف التي سبق أن اقترحها فريق الخبراء الحكومي الدولي.
    Several delegations had worked on that proposal with the aim of conveying the same message as that contained in the current draft article but using clearer language. UN وأضاف أن وفوداً عديدة عملت بشأن هذا الاقتراح بغرض نقل رسالة مماثلة لتلك الواردة في مشروع المادة الحالي لكن مع استخدام لغة أكثر وضوحاً.
    He asked the Committee if it could supply a definition of terrorism other than that contained in the Act. UN وسأل اللجنة عما إذا كان باستطاعتها تقديم تعريف للإرهاب بخلاف التعريف الوارد في القانون.
    The definition given in article 136 of the Penal Code corresponded to that contained in article 1 of the Convention. UN وأضاف أن التعريف الوارد في المادة ١٣٦ من قانون العقوبات يتفق مع التعريف الوارد في المادة ١ من الاتفاقية.
    The definition of enforced disappearance, already referred to as a crime against humanity in the International Crimes Act, had been reviewed and brought fully into line with that contained in article 2 of the Convention. UN وأوضح أن تعريف الاختفاء القسري، المشار إليه سلفاً باعتباره جريمة ضد الإنسانية في قانون الجرائم الدولية، قد روجع وجرت مواءمته تماماً مع التعريف الوارد في المادة 2 من الاتفاقية.
    In addition, the Government was of the view that the definition of torture could be harmonized with that contained in the Convention against Torture during the drafting of a new Criminal Code, which had already been initiated. UN وبالإضافة إلى ذلك، رأت الحكومة أنه يمكن تعديل تعريف التعذيب لكي يتفق مع التعريف الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب خلال صياغة قانونٍ جنائي جديد وهي عملية شُرِعَ فيها بالفعل.
    He explained that the definition of racial profiling contained in paragraph 72 of the Durban Programme of Action is larger in scope than that contained in paragraph 20 of the general recommendation. UN وأوضح أن تعريف التنميط العرقي الوارد في الفقرة 72 من برنامج عمل ديربان تعريف أوسع نطاقاً من التعريف الوارد في الفقرة 20 من التوصية العامة.
    The Committee recommends the State party to bring its internal law in line with the Convention by including a definition of racial discrimination in keeping with that contained in article 1 of the Convention. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجعل قانونها الداخلي متماشياً مع الاتفاقية عن طريق إدراج تعريف للتمييز العنصري يتوافق مع التعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party bring its internal law in line with the Convention by including a definition of racial discrimination in keeping with that contained in article 1 of the Convention. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجعل قانونها الداخلي متماشياً مع الاتفاقية عن طريق إدراج تعريف للتمييز العنصري يتوافق مع التعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية.
    In several States parties, the Constitution does not refer to equality between women and men or does not incorporate a clear definition of discrimination such as that contained in article 1 of the Convention. UN وفي عدد من الدول اﻷطراف، لا يشير الدستور إلى المساواة بين المرأة والرجل أو لا يتضمن تعريفا واضحا للتمييز، على غرار التعريف الوارد في المادة ١ من الاتفاقية.
    In several States parties, the Constitution does not refer to equality between women and men or does not incorporate a clear definition of discrimination such as that contained in article 1 of the Convention. UN وفي عدد من الدول اﻷطراف، لا يشير الدستور إلى المساواة بين المرأة والرجل أو لا يتضمن تعريفا واضحا للتمييز، على غرار التعريف الوارد في المادة ١ من الاتفاقية.
    The Commission on Human Rights, in its resolution 1995/28, decided that the final programme of activities for 1995 should be that contained in the annex to that resolution. UN وقررت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٥٩٩١/٨٢، أن يكون برنامج اﻷنشطة النهائي لعام ٥٩٩١ هو برنامج اﻷنشطة الوارد في مرفق ذلك القرار.
    The delegation of Cuba therefore believes that of the cluster I draft resolutions dealing with nuclear weapons, the most important one is that contained in document A/C.1/51/L.39, entitled “Nuclear disarmament”. UN وبالتالي، يعتقد وفد كوبا أن أهم مشروع قرار في مشاريع قرارات المجموعة اﻷولى المتناولة لﻷسلحة النووية هو ذلك الوارد في الوثيقة A/C.1/51/L.39، المعنون " نزع السلاح النووي " .
    This rule is identical to that contained in article 11 of the Convention. UN وهذه القاعدة مطابقة لتلك الواردة في المادة 11 من الاتفاقية.
    Notes the information relating to the functions and operations of the secretariat as contained in relevant documents, in particular that contained in document FCCC/SBI/2008/10; UN 14- يحيط علماً بالمعلومات المتعلقة بمهام وعمليات الأمانة والواردة في الوثائق ذات الصلة، وبخاصة تلك المعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/2008/10؛
    It also noted additional information from several sources, including that contained in document E/C.12/1991/NGO/1, which gave rise to serious concern on the part of the Committee. UN كما لاحظت المعلومات اﻹضافية الواردة من مصادر عديدة، بما في ذلك المعلومات الواردة في الوثيقة E/C.12/1991/NGO/1 التي أثارت قلقا جديا عند اللجنة.
    11. The Committee notes with satisfaction that the State party has classified enforced disappearance as an offence (Act No. 18026, art. 21) and that the definition of the offence is in line with that contained in article 2 of the Convention. UN 11- تعرب اللجنة عن ارتياحها لتوصيف الدولة الطرف للاختفاء القسري للأشخاص، ولتوافق تعريف هذه الجريمة مع التعريف المكرَّس في المادة 2 من الاتفاقية.
    1. A party may seek to submit to the Appeals Tribunal, with an appeal or an answer, documentary evidence, including written testimony, in addition to that contained in the written record. UN 1 - يجوز لأحد الطرفين أن يسعى إلى أن يقدم إلى محكمة الاستئناف، مع دعوى الاستئناف أو الرد، أدلة إثبات مستندية، بما في ذلك الشهادات الخطية، إضافة إلى الأدلة المثبتة في السجل الكتابي.
    Environmental information, such as that contained in public registers, should be available to the public for inspection free of charge. UN ينبغي أن يتاح للجمهور تفحص المعلومات البيئية، من قبيل تلك التي تتضمنها السجلات العامة، مجاناً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more