The benefit of the premium holiday was, however, that contributions were returned to staff and Member States concurrently. | UN | غير أن فائدة فترة الإعفاء من القسط تكمن في أن المساهمات تعاد إلى الموظفين والدول الأعضاء في وقت واحد. |
" --ensuring that contributions to be paid by the Parties amount to 3,004,679 United States dollars for 2001. " | UN | لكي يضمن بذلك أن المساهمات التي تدفعها الأطراف تبلغ 679 004 3 دولار أمريكي لعام 2001. " |
Over the last 15 years, data shows that contributions peaked in 1993 and then declined. | UN | وتُظهر البيانات أن المساهمات خلال السنوات الـ 15 الماضية قد وصلت إلى أعلى مستوى لها في عام 1993 ثم تراجعت. |
92. In paragraph 15 of its report, the Board considers that contributions in kind should be recognized as income only when received. | UN | ٩٢ - ويعتبر المجلس، في الفقرة ١٥ من تقريره، أن الاشتراكات العينية لا ينبغي اﻹقرار بها كإيرادات إلا عند استلامها. |
UNOPS explained that contributions paid are recorded in account 23010 first as debits and an adjustment is then made to allocate amounts to projects. | UN | وأوضح المكتب أن الاشتراكات المدفوعة تسجل في الحساب رقم 23010 أولا بوصفها أرصدة مدينة، ثم تجري عملية تسوية لتخصيص مبالغ للمشاريع. |
UNHCR considered that contributions recorded as income but not paid by the donor for a long time did not require such provision. | UN | ورأت المفوضية أن التبرعات المسجلة كإيرادات ولم تدفعها الجهات المانحة لفترة طويلة لا تحتاج إلى مثل هذا الإدراج. |
the 2012-2013 biennium in accordance with financial regulation 5.5 (b), which states that contributions and advances shall be due and payable in full within thirty days of the receipt of the communication of the Director-General, or as of the first day of the financial year to which it relates, whichever is later; | UN | 2012-2013 وفقا للبند 5-5 (ب) من النظام المالي، الذي ينصّ على أن تكون الاشتراكات والسُلف مستحقة وواجبة الدفع بكاملها في غضون ثلاثين يوما من تلقّي رسالــة المديــر العــام أو ابتداءً من اليوم الأول من السنة المالية التي تقترن بها، أيهما أبعد؛ |
Her Group was encouraged that contributions by developing countries made up for the major part of that increase. | UN | وقالت إن ما شجع مجموعتها أن المساهمات المقدمة من البلدان النامية تُشكل الجزء الأكبر من هذه الزيادة. |
We are of the view that contributions to the Fund should continue in a predictable way in order to reach the mark of $250 million in funding. | UN | ونرى أن المساهمات في الصندوق ينبغي أن تستمر بطريقة يمكن التنبؤ بها ابتغاء بلوغ حد التمويل البالغ 250 مليون دولار. |
Provisional data show that contributions to regular resources for 2003 reached $769 million with the United States, Norway, Japan, Sweden and the Netherlands being the five largest donors in absolute dollars terms. | UN | وتظهر البيانات المؤقتة أن المساهمات في الموارد العادية لعام 2003 بلغت 769 مليون دولار وكانت الولايات المتحدة والنرويج واليابان والسويد وهولندا هي أكبر خمس دول مساهمة بالقيمة المطلقة للدولار. |
On seeking contributions, a general principle of the Programme is that contributions would be made on a voluntary basis. | UN | وفيما يتعلق بالتماس المساهمات، ينص أحد المبدأين العامين للبرنامج على أن المساهمات تُقدَّم على أساس طوعي. |
This revision is to add clarity to the fact that contributions to regular resources shall not be made with limitations to use. | UN | يراد بهذا التنقيح زيادة توضيح أن المساهمات في الموارد العادية لا تكون مشروطة بقيود على أوجه استعمالها. |
This is to add clarity to the fact that contributions shall be received before any ceilings are provided. | UN | يراد بهذا التنقيح إضفاء مزيد من الوضوح على أن المساهمات يتم تلقيها قبل وضع أي حدود قصوى. |
Upon enquiry, the Committee was also informed that the high cash position was due to the fact that contributions to UNIFIL were at a high level and that UNIFIL requires three to four months of operating cash for the maintenance of the Force. | UN | وكذلك أبلغت اللجنة، عند استفسارها، أن هذا الموقف النقدي المرتفع يرجع إلى أن الاشتراكات المسددة للقوة كانت عالية المستوى، وأنه تلزم للقوة ثلاثة إلى أربعة أشهر من النقد التشغيلي من أجل الإبقاء عليها. |
62. Lastly, his delegation believed that contributions should be paid, not just apportioned. | UN | 62 - أخيرا، قال إن وفده يرى أن الاشتراكات يجب أن تُدفع، لا أن تُقسم فقط. |
7. In paragraph 15 of its report, the Board considers that contributions in kind should be recognized as income only when received. | UN | ٧- ويعتبر المجلس، في الفقرة ١٥ من تقريره، أن الاشتراكات العينية لا ينبغي اﻹقرار بها كإيرادات إلا عند استلامها. |
UNHCR considered that contributions recorded as income but not paid by the donor for a long time did not require such provision. | UN | ورأت المفوضية أن التبرعات المسجلة كإيرادات ولم تدفعها الجهات المانحة لفترة طويلة لا تحتاج إلى مثل هذا الإدراج. |
Uneven sectoral funding means that contributions do not ensure a necessary minimum of care. | UN | ويعني عدم توازن التمويل القطاعي أن التبرعات لا تؤمن الحد اﻷدنى اللازم من الرعاية. |
It should be pointed out in this respect that contributions to the funds can be made at any time during the year. | UN | وينبغي اﻹشارة في هذا الصدد إلى أن التبرعات يمكن أن تقدم إلى الصناديق في أي وقت خلال العام. |
" (c) Urges Member States to pay their assessed contributions for the 2012-2013 biennium in accordance with financial regulation 5.5 (b), which states that contributions and advances shall be due and payable in full within thirty days of the receipt of the communication of the Director-General, or as of the first day of the financial year to which it relates, whichever is later; | UN | " (ج) يحثُّ الدولَ الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررَّة عن فترة السنتين 2012-2013 وفقا للبند 5-5 (ب) من النظام المالي، الذي ينص على أن تكون الاشتراكات والسُلف مستحقة وواجبة الدفع بكاملها في غضون ثلاثين يوما من تلقّي رسالــة المديــر العــام أو ابتداءً من اليوم الأول من السنة المالية التي تقترن بها، أيهما أبعد؛ |
While it appears that contributions to the Fund are gradually flowing in, we feel that greater effort needs to be exerted in order for Fund initiatives to realize their maximum desired effect. | UN | وإذ يبدو أن الإسهامات في الصندوق تتدفق بصورة تدريجية، نرى أنه ينبغي بذل مزيد من الجهد حتى يتسنى لمبادرات الصندوق أن تحقق الحد الأقصى من أثرها المتوخى. |
Algeria recalled in that regard that contributions and concrete proposals had already been made in the past. | UN | وذكّرت الجزائر في هذا الصدد بأن مساهمات ومقترحات ملموسة قد قدمت بالفعل في الماضي. |
This has happened in spite of assurances of some donors that contributions to the Afghan operation would be " additional " to the normal contributions. | UN | وذلك بالرغم مما أكده بعض المانحين من أن تبرعاتهم لتنفيذ العملية في أفغانستان ستكون " إضافة " إلى التبرعات التي يقدموها عادة. |
3. Calls upon Parties that have not made contributions to the core budget to do so without delay, bearing in mind that contributions are due on 1 January of each year in accordance with the financial procedures; | UN | 3- يُهيب بالأطراف التي لم تُسدد اشتراكاتها في الميزانية الأساسية أن تفعل ذلك دون تأخير، واضعةً في اعتبارها أن دفع الاشتراكات يُصبح مستحقاً في 1 كانون الثاني/يناير من كل عام وفقاً للإجراءات المالية؛ |
It was emphasized that contributions by the United States of America to the UNCCD had been, and would remain, voluntary. | UN | وتم التشديد على أن مساهمات الولايات المتحدة الأمريكية في اتفاقية مكافحة التصحر كانت وستظل طوعية. |
The Secretary-General was therefore proposing that contributions from peace-keeping operations should support the installation and the expansion of the network. | UN | لذلك، فإن اﻷمين العام يقترح أن توجه المساهمات المتأتية من عمليات حفظ السلام لدعم تركيب الشبكة وتوسيعها. |
It was worth remembering that contributions by EU member States accounted for around 40 per cent of the regular budget, while voluntary contributions from the European Commission and the EU member States to the UNIDO Technical Cooperation Programme had totalled 28 million euros in 2012. | UN | وقال إنَّ ما هو جدير بالذكر أنَّ مساهمات الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي تبلغ ما نسبته حوالي 40 في المائة من الميزانية العادية، على حين أنَّ التبرعات من المفوضية الأوروبية والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي المقدمة إلى برنامج التعاون التقني لدى اليونيدو بلغت 28 مليون يورو في عام 2012. |
2. To approve the revised budget of $4,099,385 for 2001, as contained in annex II to the report of the Twelfth Meeting of the Parties, recalling paragraph 5 of decision XI/21 of the Eleventh Meeting of the Parties to the Montreal Protocol aimed at ensuring that contributions to be paid by the Parties should amount to $3,004,679 for the year 2001; | UN | 2- أن يقر الميزانية البالغة 385 099 4 دولاراً لسنة 2001، على النحو الوارد في المرفق الثاني لتقرير الاجتماع الثاني عشر للأطراف ، مشيراً إلى الفقرة 5 من المقرر 11/21 الذي اتخذه الاجتماع الحادي عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال الرامي إلى ضمان بلوغ المساهمات التي تدفعها الأطراف ما مقداره 679 004 3 دولاراً لسنة 2001؛ |
3.2 The value of all contributions accepted for carrying out the above purposes shall normally be credited to the appropriate assistance programme, provided that contributions for purposes falling outside the Biennial Programme Budget including its Reserves shall be credited to appropriate Supplementary Programmes, and the Working Capital and Guarantee Fund. | UN | 3-2 تقيد في العادة قيمة كافة التبرعات المقبولة لتنفيذ الأغراض المذكورة أعلاه لحساب برنامج المساعدة الملائم، على أن تقيد التبرعات المقدمة لأغراض تقع خارج نطاق الميزانية البرنامجية لفترة السنتين، بما في ذلك الاحتياطيات، لحساب البرامج التكميلية الملائمة وصندوق رأس المال المتداول والضمانات. |
65. UNEP agreed with the Board's recommendation that it improve its internal control procedures in order to ensure that contributions are correctly recorded. | UN | 65 - واتفق برنامج البيئة مع توصية المجلس له بأن يحسّن من إجراءات ضوابطه الداخلية لكفالة تسجيل التبرّعات التسجيل الصحيح. |
3. Notes with concern that current projections suggest that contributions in 2006 will fall short of the third (2006) annual MYFF funding target; | UN | 3 - يلاحظ مع القلق أن التوقعات الحالية توحي بأن المساهمات التي سترد في عام 2006 ستكون دون هدف التمويل السنوي الثالث (2006) لإطارها التمويلي المتعدد السنوات؛ |