"that darkness" - Translation from English to Arabic

    • تلك الظلمة
        
    • ذلك الظلام
        
    • أن الظلام
        
    • هذا الظلام
        
    • هذه الظلمة
        
    Without all of that darkness haunting you, you were finally free. Open Subtitles بدون كل تلك الظلمة تطاردك كنت متحررًا أخيرًا
    And it's only a matter of time before that darkness comes back. Open Subtitles و ماهي إلا مسألة وقت حتى تعود تلك الظلمة
    Maybe to beat back that darkness, Open Subtitles ربما لأتمكن من التغلب مجدداً على تلك الظلمة
    But in that darkness, fate moves its huge hand. Open Subtitles لكن في ذلك الظلام حرّك القدر يدّه الجبارة
    But in that darkness fate moves its huge hand. Open Subtitles لكن وسط ذلك الظلام يحرك القدر يده الجبارة.
    If you aren't capable of accepting your dark side, then that darkness will follow you like a shadow. Open Subtitles إذا لم تكن قادراً يجب أن تتقبل جانبك المظلم، ثُم أن الظلام سيتتبعك كالظل.
    He feared that darkness in himself... and in me. Open Subtitles و خشى أن يكونَ هذا الظلام بداخله و بداخلي
    We'll use that darkness to our advantage. We'll be on'em before they see us coming. Open Subtitles ونحن سنستغل هذه الظلمة لصالحنا ونباغتهم قبل أن يدركوا الأمر.
    Of course I knew that the moment we came back here, that darkness would be waiting for me. Open Subtitles وطبعًا علمت أنّه لدى رجوعنا لهنا، ستكون تلك الظلمة بانتظاري.
    But sometimes for a lucky few, a flicker of light pierces that darkness Open Subtitles لكن أحياناً لبعض المحظوظين وميض من النور يخترق تلك الظلمة
    It was in that darkness in the loneliest place of all that I felt His love for the first time in my life. Open Subtitles وكان في تلك الظلمة الذي شعرت بحبه للمرة الأولى في حياتي.
    that darkness will always be part of you. Open Subtitles تلك الظلمة ستظل جزءًا منك دومًا.
    And now we know that darkness is in Richard. Open Subtitles والآن نعرف ان تلك الظلمة في ريتشارد
    There's a ray of sunshine in all that darkness down there. Open Subtitles هاهو شعاع من الشمس في تلك الظلمة
    But in that darkness, fate moves its huge hand. Open Subtitles لكن وسط ذلك الظلام يحرك القدر يده الجبارة.
    But in that darkness, fate moves its huge hand. Open Subtitles لكن وسط ذلك الظلام يحرك القدر يده الجبارة.
    But in that darkness, fate moves its huge hand. Open Subtitles لكن في ذلك الظلام تحرّكت يد القدر الجبارة
    The murder of Sergio Vieira de Mello and other United Nations colleagues reminds us of the mindless horror at the heart of that darkness. UN ويذكرنا قتل سيرجيو فييرا دي ميللو مع زملائه الآخرين من موظفي الأمم المتحدة بالرعب الأخرق وسط ذلك الظلام.
    It's like that darkness inside of him just grew stronger and stronger while he was in prison. Open Subtitles إنّه مثل ذلك الظلام داخلهُ فقط نما أقوى وأقوى بينما كان في السجن
    I know because I understand where that darkness was formed. Open Subtitles أنا أعلم لأنني أفهم حيث أن الظلام شكلت فيما بعد.
    I hope to God that this day, you put that darkness behind you. Open Subtitles أتمنى من الله بأن يأتي هذا اليوم حيث تبتعد عن هذا الظلام
    Who believe although light is full of darkness, that darkness can be the key to find light. Open Subtitles "يؤمنون أنّه برغم ضياع النور في غمّة الظلمة" "إلّا أن هذه الظلمة قد تكون مفتاح إيجاد الضوء"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more