"that did" - Translation from English to Arabic

    • فإن ذلك
        
    • أن ذلك
        
    • فإن هذا
        
    • الذي فعل
        
    • الذي قام
        
    • التي فعلت
        
    • ذلك عَمِلَ
        
    • الذين فعلوا
        
    • الذي عمل
        
    • ذلك عمل
        
    • التي لم
        
    • قام بذلك
        
    • التي ردّت عليه
        
    • فعله ذلك
        
    • التي قامت
        
    While the remains of one of the applicants, Savvas Hadjipanteli, had recently been discovered, that did not demonstrate that the CMP had been able to take any meaningful steps beyond the belated location and identification of remains. UN ورغم اكتشاف رفات أحد مقدمي الطلبات مؤخراً، وهو سفّاس هاجيبنتيلي، فإن ذلك لا يثبت أن اللجنة المعنية بالمفقودين قادرة على اتخاذ أية تدابير تُذكر تتجاوز تحديد موقع الرفات والتعرف عليها بعد فوات الأوان.
    The Committee took the view that if a matter had been examined by the European Court, that did not preclude the Committee from considering it and possibly reaching a different conclusion. UN فقد رأت اللجنة أنه في حالة نظر المحكمة الأوروبية في مسألة ما، فإن ذلك لا يمنع من أن تنظر اللجنة في نفس المسألة وتتوصل، ربما، إلى استنتاج مختلف.
    that did not reflect any intention to deliberately circumvent or delay the implementation of some or all of those conventions. UN وأضافت أن ذلك لا يعبر عن أي نية لتعمد تفادي أو تأجيل تنفيذ بعض تلك الاتفاقيات أو جميعها.
    However, that did not invalidate the theoretical objections raised. UN بيد أن ذلك لا يبطل الاعتراضات النظرية المثارة.
    If only a few States responded, and only after some time, that did not give a complete picture. UN أما إذا ردَّ عدد قليل من الدول بعد فترة من الوقت، فإن هذا لن يعطي صورة كاملة.
    I gotta kill the guy that did this to me. Open Subtitles أنا فلدي قتل الرجل الذي فعل هذا بالنسبة لي.
    Because the guy that did this murder is already in jail. Open Subtitles لان الرجل الذي قام بهذه الجريمة موجود مسبقاً في السجن
    In the view of his delegation, that did not require the creation of a review group. UN وفي نظر وفده فإن ذلك لا يتطلب إنشاء فريق استعراض.
    Nonetheless, that did not prevent States, in their treaty relations, from applying the principle to other crimes. UN ومع ذلك، فإن ذلك لا يمنع الدول، في علاقاتها التعاهدية، من تطبيق المبدأ، على الجرائم الأخرى.
    Unfortunately, that did not take place, both because of the complexity of the problem under consideration and for other reasons. UN ولسوء الحظ، فإن ذلك لم يحدث، بسبب تعقد المشكلة قيد النظر ولأسباب أخرى.
    However, that did not mean that the parties could change the objective meaning of the treaty through subsequent practice. UN غير أن ذلك لا يعني أن بإمكان الأطراف أن يُغيِّروا المعنى الموضوعي للمعاهدة من خلال الممارسة اللاحقة.
    that did not mean, however, that the General Assembly could not or should not discuss an international evolution to a common position. UN غير أن ذلك لا يعني أن الجمعية العامة لا تستطيع أو لا ينبغي لها أن تناقش تطورا دوليا لموقف مشترك.
    However, that did not mean that resource generation would be more efficient. UN غير أن ذلك لا يعني أن توليد الموارد سيصبح أكثر كفاءة.
    Furthermore, if no State objected to a reservation, that did not necessarily mean that the reservation was valid. UN وعلاوة على ذلك، إذا لم تعترض أي دولة على تحفظ، فإن هذا ليس معناه بالضرورة أن التحفظ صحيح.
    However, that did not change the prerogative of delegations to explore the possibility of a consensus vote. UN ومع ذلك، فإن هذا لا يمس حق الوفود في استكشاف إمكانية التصويت بتوافق الآراء.
    While some of the victims had been compensated, that did not relieve Algeria or the Frente Polisario of their obligations towards the camp populations. UN ومع أنه تم تعويض بعض الضحايا، فإن هذا لا يعفي الجزائر وجبهة البوليساريو من التزاماتهما تجاه سكان المخيمات.
    The man that did this is something far more disturbing. Open Subtitles كلا، الرجل الذي فعل هذا مقلق أكثر من ذلك
    You'd say that's a big bird that did that. Look at this. Open Subtitles ستقول لا بد أن الذي فعل هذا طير كبير، انظروا هنا
    Surprise, surprise. The guy that did the best job wins. Open Subtitles مفاجأة، مفاجأة الرجل الذي قام بأفضل عمل يربح
    I had a dream once about a fax machine that did that. Open Subtitles كان لدي حلم مرة واحدة حول جهاز فاكس التي فعلت ذلك.
    Yeah, well a lot of good that did me. Open Subtitles نعم، جيّد الكثير مِنْ جيدِ ذلك عَمِلَ ني.
    Yeah, we're taking point on this one'cause they're a little overloaded right now, and we found the gentlemen that did it. Open Subtitles نعم , نحن نساعدهم فى هذه القضية لأن لديهــم الكثير من الجرائم مشغولــون بهـا وبالفعـل وجدنــا المجرمون الذين فعلوا ذلك
    We can use the contractor that did Karen's store. Open Subtitles يمكننا استخدام نفس المتعهد الذي عمل في متجر كارين
    But Sloane changed, and it was Rambaldi that did it. Open Subtitles لكن سلون تغيّر، و هو كان رامبالدي ذلك عمل هو.
    Canada has also considered recommendations from States that did not have an opportunity to speak due to time constraints. UN ونظرت كندا أيضاً في التوصيات المقدمة من الدول التي لم تُتح لها فرصة للكلام بسبب ضيق الوقت.
    When the Phillips campaign manager told me it was Caleb that did this Open Subtitles عندما اخبرني مدير حملة فيلبس بأنه كايلب من قام بذلك
    Only two States, however, indicated that they needed such assistance. In any event, the absence of response from 57 parties (including the European Community) limits the conclusiveness of the present report, especially as it cannot be excluded that lack of compliance may be higher among parties that did not respond to the questionnaire than among parties that did. UN بيد أن دولتين فقط عبّرتا عن حاجتهما إلى تلك المساعدة.() وعلى أي حال فإن عدم توفر ردود من 57 طرفا (بما فيها الجماعة الأوروبية) يحد من شمولية هذا التقرير، خاصة وأنه لا يمكن استبعاد أنه يمكن لعدم الامتثال أن يكون أعلى بين الأطراف التي لم تردّ على الاستبيان منه بين الأطراف التي ردّت عليه.
    You've seen what that did to karen, to mellie... Open Subtitles لقد رأيتي مالذي فعله ذلك لـ كارين لـ ميلي و لكٍ
    Ends Saturday, march 25th. My money's on an employee in the tech company that did the decryption for us. Open Subtitles أراهن أنه موظف في الشركة التكنولوجيا التي قامت بفك التشفير لنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more