"that differ" - Translation from English to Arabic

    • تختلف
        
    • التي تميزه
        
    :: Lack of interest to see women as having special needs that differ from " communities " UN * عدم الاهتمام باعتبار المرأة ذات احتياجات خاصة تختلف عن احتياجات " المجتمعات المحلية "
    It takes a variety of forms that differ in terms of their target group and scope. UN وهي تتخذ أشكالا متنوعة تختلف من حيث الفئات المستهدفة ونطاقها.
    An endorsement process can create endorsed IFRS that differ from those originally issued by the IASB, as has been the case with the IAS 39 carve-out in the European Union. UN ويمكن أن تفرز عملية التصديق معايير تختلف عن تلك التي أصدرها المجلس الدولي لمعايير المحاسبة أصلاً كما حصل في حالة المعيار 39 الذي صيغَ في الاتحاد الأوروبي.
    Needs that differ by gender will be considered during the development of relevant initiatives. UN وسينظر في الاحتياجات التي تختلف حسب نوع الجنس أثناء إعداد المبادرات ذات الصلة.
    Between 10 and 15 per cent of all persons living in Oslo have cultural and ethnic backgrounds that differ from the rest of the population. UN ولدى ما يتراوح بين ٠١ و ٥١ في المائة من جميع اﻷشخاص الذين يعيشون في أوسلو خلفيات ثقافية وإثنية تختلف عن بقية السكان.
    Between 10 and 15 percent of all persons living in Oslo have cultural and ethnic backgrounds that differ from the rest of the population. UN ولدى ما يتراوح بين ٠١ و ٥١ في المائة من جميع اﻷشخاص الذين يعيشون في أوسلو خلفيات ثقافية وإثنية تختلف عن بقية السكان.
    Girls' needs, and the issues they face, require nuanced approaches that differ from those used to address women's rights. UN تتطلب احتياجات الفتيات والقضايا التي تواجههن نُهجاً دقيقة تختلف عن تلك النُّهج المستخدمة في التصدي لحقوق المرأة.
    There may still be confounding factors that differ from group to group, but they are likely to be fewer in number than between geographically separated groups. UN ولربما بقيت هنالك عوامل التباس تختلف بين مجموعة وأخري، ولكن من المحتمل أن يكون عددهــا أقــل مما هــو بيــن المجموعات المنفصلة جغرافيا.
    Many of the other so-called law reforms proposed by the current administration also represent efforts to abolish Puerto Rican institutions that differ from their counterparts in the United States. UN أما العديد مما يسمى بالاصلاحات القانونية اﻷخرى التي تقترحها الادارة الحالية فيمثل أيضا الجهود الرامية إلى القضاء على المؤسسات البورتوريكية التي تختلف عن مثيلاتها في الولايات المتحدة.
    Representatives in this category have badges that differ from those given to observers and they may be present at meetings but may neither participate in them nor be included on the list of participants. UN فالممثلون ضمن هذه الفئة يضعون شارات تختلف عن تلك التي يضعها المراقبون ويجوز لهم حضور الاجتماعات دون أن يشاركوا فيها ودون أن يتم إدراجهم على قائمة المشاركين.
    Representatives in this category have badges that differ from those given to observers and they may be present at meetings but may neither participate in them nor be included on the list of participants. UN فالممثلون ضمن هذه الفئة يضعون شارات تختلف عن تلك التي يضعها المراقبون ويجوز لهم حضور الاجتماعات دون أن يشاركوا فيها ودون أن يتم إدراجهم على قائمة المشاركين.
    Representatives in this category have badges that differ from those given to observers and they may be present at meetings but may neither participate in them nor be included on the list of participants. UN فالممثلون ضمن هذه الفئة يضعون شارات تختلف عن تلك التي يضعها المراقبون ويجوز لهم حضور الاجتماعات دون أن يشاركوا فيها ودون أن يتم إدراجهم على قائمة المشاركين.
    However, most of the Sami cooperatives in the State party apply slaughter systems that differ from the one used in Ivalo by the way in which they take calf loss into consideration. UN بيد أن معظم التعاونيات الصامية في الدولة الطرف تطبق نظم ذبح تختلف عن النظم المستخدمة في إيفالو في طريقة حساب الخسائر من مواليد الأيائل.
    However, most of the Sami cooperatives in the State party apply slaughter systems that differ from the one used in Ivalo by the way in which they take calf loss into consideration. UN بيد أن معظم التعاونيات الصامية في الدولة الطرف تطبق نظم ذبح تختلف عن النظم المستخدمة في إيفالو في طريقة حساب الخسائر من مواليد الأيائل.
    4. Belgium does not have a single definition of disability; rather, there are several that differ according to the criteria they apply. UN 4- لا يوجد تعريف واحد للإعاقة في بلجيكا بل هناك عدة تعاريف تختلف باختلاف المعايير المستخدمة.
    A number of countries interpret the Article in such a way that it by no means bars the adjustment of profits under national law under conditions that differ from those of the Article and that it has the function of raising the arm's length principle at treaty level. UN ويفسِّر عدد من البلدان المادة على أنها لا تمنع بأي حال تسوية الأرباح بموجب القانون الوطني بشروط تختلف عن الشروط التي جاءت بهذه المادة، وأنها تؤدي إلى رفع مبدأ الاستقلالية إلى مستوى المعاهدة.
    They may be inadvertently modelled on male lifestyles and thus fail to take into account aspects of women's life experiences that differ from those of men because of stereotypical expectations. UN وقد توضع من غير قصد على غرار أنماط حياة الذكور، وبالتالي لا تأخذ في الاعتبار جوانب الخبرات الحياتية النسائية التي تختلف عن تلك الخاصة بالرجال بسبب التوقعات النمطية.
    18. The quantitative targets in the IPoA cover several issues that differ in terms of their generality and ambition. UN 18- تغطي الغايات الكمية في برنامج عمل إسطنبول عدة قضايا تختلف من حيث عموميتها وطموحها.
    Comparisons of equal issues set in situations that differ geographically, economically of culturally may catch a totally new light on a current approach or on a yet unsolved problem. UN فمقارنة قضايا متساوية وُجدت في أوضاع تختلف من الناحية الجغرافية أو الاقتصادية أو الثقافية قد تسلط ضوءا جديد تماما على نهج من النهج الحالية أو على مشكلة لم تحل بعد.
    Increasing in importance are still other Arab tribes previously partnered with the Government but now pursuing new individualized agendas that differ considerably from the Government's strategic goals and objectives. UN وتزداد أهمية قبائل عربية أخرى كانت قد تشاركت في السابق مع الحكومة لكنها الآن اختطت لنفسها برامج جديدة تختلف اختلافا كبيرا عن الأهداف والغايات الاستراتيجية لحكومة السودان.
    251. Ivorian diamonds have certain morphological features that differ from other diamonds mined in the West African region. UN 251 - ويتمتع الماس الإيفواري ببعض الخواص المورفولوجية التي تميزه عن الماس الآخر المستخرج من منطقة غرب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more