"that equality" - Translation from English to Arabic

    • أن المساواة
        
    • بأن المساواة
        
    • هذه المساواة
        
    • أن تكافؤ
        
    • تلك المساواة
        
    • أن تحقيق المساواة
        
    • أن تكون المساواة
        
    • مراعاة المساواة
        
    • المساواة بينهما
        
    • وأن تكافؤ
        
    Paragraph 11 adds that equality is not a natural thing, but should be wanted, or perceived to be desirable. UN وتضيف الفقرة ١١ أن المساواة ليست شيئا طبيعيا، وإن كان ينبغي نشدانها أو اعتبار أنها غاية منشودة.
    It should also be noted that equality of treatment with regard to the right to marry implies that polygamy is incompatible with this principle. UN وتجدر أيضا الإشارة إلى أن المساواة في المعاملة فيما يتصل بالحق في التزوج تعني أن تعدد الزوجات لا يتفق مع هذا المبدأ.
    Nevertheless, it is obvious that equality between genders is at a lower level of priorities of political parties. UN ومن الجلي رغم ذلك، أن المساواة بين الجنسين تحتل مستوى أدنى من الأولوية لدى الأحزاب السياسية.
    51. It should be acknowledged, however, that equality can act as a disincentive to growth when productivity and creativity are not rewarded. UN 51 - غير أنه ينبغي الإقرار بأن المساواة يمكن أن تكون عاملا يثبط النمو حين لا تُكافأ الإنتاجية والطاقات الإبداعية.
    Convinced that equality between the sexes, women's equal participation in employment and shared parental responsibility are essential elements of modern family policy, UN واقتناعا منها بأن المساواة بين الجنسين، ومشاركة المرأة على قدم المساواة في العمل، وتقاسم مسؤولية الوالدين هي عناصر جوهرية في سياسة اﻷسرة الحديثة،
    However, that equality before the law was based on a quota system whereby an annual recruitment rate was set for entrance examinations to training establishments. UN بيد أن هذه المساواة تستند إلى نظام للحصص يتمثل في تحديد نسبة قبول سنوية في مسابقة دخول المؤسسات التعليمية.
    We can begin by showing leadership here today by underscoring that equality and non-discrimination are fundamental principles of the international community. UN ويمكننا أن نبدأ بإثبات قيادتنا هنا اليوم، وذلك بالتأكيد على أن المساواة وعدم التمييز هما المبادئ الأساسية للمجتمع الدولي.
    The women in certain countries, above all in Europe and in the Americas, have proved that equality of the sexes is not a nightmarish dream. UN وأثبتت المرأة في بعض البلدان، لا سيما في أوروبا وأميركا، أن المساواة بين الجنسين ليس حلم ليلة صيف.
    Equal rights and responsibilities in marriage are ensured in the law, nonetheless customary practice is such that equality does not necessarily exist. UN المساواة في الحقوق والمسؤوليات في الزواج مكفولة في القانون، ومع ذلك تشير الممارسات العرفية إلى أن المساواة غير موجودة بالضرورة.
    Formal equality assumes that equality is achieved if a law or policy treats men and women in a neutral manner. UN والمساواة الشكلية تفترض أن المساواة تتحقق إذا تعامل القانون أو السياسة مع الرجل والمرأة بطريقة محايدة.
    It should also be noted that equality of treatment with regard to the right to marry implies that polygamy is incompatible with this principle. UN ويجدر بالذكر أيضاً أن المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالحق في الزواج تعني أن تعدد الزوجات لا يتفق مع هذا المبدأ.
    It should also be noted that equality of treatment with regard to the right to marry implies that polygamy is incompatible with this principle. UN ويجدر بالذكر أيضا أن المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالحق في الزواج تعني أن تعدد الزوجات لا يتفق مع هذا المبدأ.
    It should also be noted that equality of treatment with regard to the right to marry implies that polygamy is incompatible with this principle. UN ويجدر بالذكر أيضا أن المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالحق في الزواج تعني أن تعدد الزوجات لا يتفق مع هذا المبدأ.
    The CHAIRPERSON observed that equality between men and women was practised in the family, but abortion and violence were important issues. UN 122- الرئيسة أشارت إلى أن المساواة بين الرجـال والنساء تطبّق في إطار الأسرة، غير أن الإجهاض والعنف مسألتان مهمتان.
    The representative stated the Government’s position that equality between women and men was a conditio sine qua non of democracy. UN وأشارت الى موقف الحكومة الذي يعتبر أن المساواة بين المرأة والرجل شرط لا غنى عنه في الديمقراطية.
    28. Oman reported that equality is one of the bases upon which its governance is based. UN ٢٨ - أفادت عمان بأن المساواة تمثل أحد الأسس التي يقوم عليها نظام الحكم في البلد.
    Convinced that equality between men and women, women's equal participation in employment and shared parental responsibility are essential elements of policy on the family, UN واقتناعا منه بأن المساواة بين الرجل والمرأة، ومشاركة المرأة على قدم المساواة في العمل، ومسؤولية الوالدين المشتركة، هي عناصر أساسية في السياسة العامة المعنية بالأسرة،
    Convinced that equality between men and women, women's equal participation in employment and shared parental responsibility are essential elements of policy on the family, UN واقتناعا منه بأن المساواة بين الرجل والمرأة، ومشاركة المرأة على قدم المساواة في العمل، ومسؤولية الوالدين المشتركة، هي عناصر أساسية في السياسات المتعلقة بالأسرة،
    However, the sufficient, constant and predictable resources required to bring about that equality were missing. UN واستطرد قائلا إن الموارد الكافية والثابتة والممكن التنبؤ بها اللازمة لتحقيق هذه المساواة غير متاحة.
    We note that equality of opportunities is a basic feature of all the projects of the EQUAL Initiative, in all measures. UN ونلاحظ أن تكافؤ الفرص هو ملمح أساسي تتسم به جميع مشاريع مبادرة إيكوال في جميع التدابير.
    Article 46 of the Constitution of Uzbekistan codifies equal rights of men and women and establishes a system of guarantees that safeguard that equality. UN وتنص المادة 46 من دستور أوزبكستان على المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة وتضع نظاما من الضمانات يضمن تلك المساواة.
    It is also aware that equality of women in this domain must be achieved by employing all appropriate measures and with no further delay. UN كما تدرك أن تحقيق المساواة للمرأة في هذا المجال يجب أن يتم باستخدام جميع التدابير الملائمة ودون مزيد من التأخير.
    Other domestic laws established the legal and administrative guarantees necessary to ensure that equality was real and effective, including positive discrimination in favour of marginalized or vulnerable persons or groups. UN وثمة قوانين محلية أخرى تحدد الضمانات القانونية والإدارية الضرورية لضمان أن تكون المساواة حقيقة وفعالة، بما في ذلك التمييز الإيجابي لصالح الأشخاص المهمشين أو الضعفاء أو الفئات المهمشة أو الضعيفة.
    It was equally imperative to ensure that equality and impartiality were observed in applying the basic principles and norms of international law. UN ومن الحتمي بالقدر نفسه ضمان مراعاة المساواة والحياد عند تطبيق المبادئ واﻷعراف اﻷساسية للقانون الدولي.
    The State party should furthermore guarantee that equality is ensured in law and in practice. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تضمن أن المساواة بينهما مكفولة قانوناً وممارسةً.
    Reiterating that the right to development is an inalienable human right and that equality of development opportunities is a prerogative both of nations and of individuals within nations, UN وإذ تكرر تأكيد أن الحق في التنمية هو حق غير قابل للتصرف من حقوق اﻹنسان وأن تكافؤ فرص التنمية حق خالص لكل من اﻷمم واﻷفراد الذين تتألف منهم،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more