Paragraph 11 adds that equality is not a natural thing, but should be wanted, or perceived to be desirable. | UN | وتضيف الفقرة ١١ أن المساواة ليست شيئا طبيعيا، وإن كان ينبغي نشدانها أو اعتبار أنها غاية منشودة. |
It should also be noted that equality of treatment with regard to the right to marry implies that polygamy is incompatible with this principle. | UN | وتجدر أيضا الإشارة إلى أن المساواة في المعاملة فيما يتصل بالحق في التزوج تعني أن تعدد الزوجات لا يتفق مع هذا المبدأ. |
Nevertheless, it is obvious that equality between genders is at a lower level of priorities of political parties. | UN | ومن الجلي رغم ذلك، أن المساواة بين الجنسين تحتل مستوى أدنى من الأولوية لدى الأحزاب السياسية. |
51. It should be acknowledged, however, that equality can act as a disincentive to growth when productivity and creativity are not rewarded. | UN | 51 - غير أنه ينبغي الإقرار بأن المساواة يمكن أن تكون عاملا يثبط النمو حين لا تُكافأ الإنتاجية والطاقات الإبداعية. |
Convinced that equality between the sexes, women's equal participation in employment and shared parental responsibility are essential elements of modern family policy, | UN | واقتناعا منها بأن المساواة بين الجنسين، ومشاركة المرأة على قدم المساواة في العمل، وتقاسم مسؤولية الوالدين هي عناصر جوهرية في سياسة اﻷسرة الحديثة، |
However, that equality before the law was based on a quota system whereby an annual recruitment rate was set for entrance examinations to training establishments. | UN | بيد أن هذه المساواة تستند إلى نظام للحصص يتمثل في تحديد نسبة قبول سنوية في مسابقة دخول المؤسسات التعليمية. |
We can begin by showing leadership here today by underscoring that equality and non-discrimination are fundamental principles of the international community. | UN | ويمكننا أن نبدأ بإثبات قيادتنا هنا اليوم، وذلك بالتأكيد على أن المساواة وعدم التمييز هما المبادئ الأساسية للمجتمع الدولي. |
The women in certain countries, above all in Europe and in the Americas, have proved that equality of the sexes is not a nightmarish dream. | UN | وأثبتت المرأة في بعض البلدان، لا سيما في أوروبا وأميركا، أن المساواة بين الجنسين ليس حلم ليلة صيف. |
Equal rights and responsibilities in marriage are ensured in the law, nonetheless customary practice is such that equality does not necessarily exist. | UN | المساواة في الحقوق والمسؤوليات في الزواج مكفولة في القانون، ومع ذلك تشير الممارسات العرفية إلى أن المساواة غير موجودة بالضرورة. |
Formal equality assumes that equality is achieved if a law or policy treats men and women in a neutral manner. | UN | والمساواة الشكلية تفترض أن المساواة تتحقق إذا تعامل القانون أو السياسة مع الرجل والمرأة بطريقة محايدة. |
It should also be noted that equality of treatment with regard to the right to marry implies that polygamy is incompatible with this principle. | UN | ويجدر بالذكر أيضاً أن المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالحق في الزواج تعني أن تعدد الزوجات لا يتفق مع هذا المبدأ. |
It should also be noted that equality of treatment with regard to the right to marry implies that polygamy is incompatible with this principle. | UN | ويجدر بالذكر أيضا أن المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالحق في الزواج تعني أن تعدد الزوجات لا يتفق مع هذا المبدأ. |
It should also be noted that equality of treatment with regard to the right to marry implies that polygamy is incompatible with this principle. | UN | ويجدر بالذكر أيضا أن المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالحق في الزواج تعني أن تعدد الزوجات لا يتفق مع هذا المبدأ. |
The CHAIRPERSON observed that equality between men and women was practised in the family, but abortion and violence were important issues. | UN | 122- الرئيسة أشارت إلى أن المساواة بين الرجـال والنساء تطبّق في إطار الأسرة، غير أن الإجهاض والعنف مسألتان مهمتان. |
The representative stated the Government’s position that equality between women and men was a conditio sine qua non of democracy. | UN | وأشارت الى موقف الحكومة الذي يعتبر أن المساواة بين المرأة والرجل شرط لا غنى عنه في الديمقراطية. |
28. Oman reported that equality is one of the bases upon which its governance is based. | UN | ٢٨ - أفادت عمان بأن المساواة تمثل أحد الأسس التي يقوم عليها نظام الحكم في البلد. |
Convinced that equality between men and women, women's equal participation in employment and shared parental responsibility are essential elements of policy on the family, | UN | واقتناعا منه بأن المساواة بين الرجل والمرأة، ومشاركة المرأة على قدم المساواة في العمل، ومسؤولية الوالدين المشتركة، هي عناصر أساسية في السياسة العامة المعنية بالأسرة، |
Convinced that equality between men and women, women's equal participation in employment and shared parental responsibility are essential elements of policy on the family, | UN | واقتناعا منه بأن المساواة بين الرجل والمرأة، ومشاركة المرأة على قدم المساواة في العمل، ومسؤولية الوالدين المشتركة، هي عناصر أساسية في السياسات المتعلقة بالأسرة، |
However, the sufficient, constant and predictable resources required to bring about that equality were missing. | UN | واستطرد قائلا إن الموارد الكافية والثابتة والممكن التنبؤ بها اللازمة لتحقيق هذه المساواة غير متاحة. |
We note that equality of opportunities is a basic feature of all the projects of the EQUAL Initiative, in all measures. | UN | ونلاحظ أن تكافؤ الفرص هو ملمح أساسي تتسم به جميع مشاريع مبادرة إيكوال في جميع التدابير. |
Article 46 of the Constitution of Uzbekistan codifies equal rights of men and women and establishes a system of guarantees that safeguard that equality. | UN | وتنص المادة 46 من دستور أوزبكستان على المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة وتضع نظاما من الضمانات يضمن تلك المساواة. |
It is also aware that equality of women in this domain must be achieved by employing all appropriate measures and with no further delay. | UN | كما تدرك أن تحقيق المساواة للمرأة في هذا المجال يجب أن يتم باستخدام جميع التدابير الملائمة ودون مزيد من التأخير. |
Other domestic laws established the legal and administrative guarantees necessary to ensure that equality was real and effective, including positive discrimination in favour of marginalized or vulnerable persons or groups. | UN | وثمة قوانين محلية أخرى تحدد الضمانات القانونية والإدارية الضرورية لضمان أن تكون المساواة حقيقة وفعالة، بما في ذلك التمييز الإيجابي لصالح الأشخاص المهمشين أو الضعفاء أو الفئات المهمشة أو الضعيفة. |
It was equally imperative to ensure that equality and impartiality were observed in applying the basic principles and norms of international law. | UN | ومن الحتمي بالقدر نفسه ضمان مراعاة المساواة والحياد عند تطبيق المبادئ واﻷعراف اﻷساسية للقانون الدولي. |
The State party should furthermore guarantee that equality is ensured in law and in practice. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تضمن أن المساواة بينهما مكفولة قانوناً وممارسةً. |
Reiterating that the right to development is an inalienable human right and that equality of development opportunities is a prerogative both of nations and of individuals within nations, | UN | وإذ تكرر تأكيد أن الحق في التنمية هو حق غير قابل للتصرف من حقوق اﻹنسان وأن تكافؤ فرص التنمية حق خالص لكل من اﻷمم واﻷفراد الذين تتألف منهم، |